ويكيبيديا

    "الموضوعات المتصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temas relacionados con
        
    • Cuestiones relativas al
        
    • temas conexos relativos
        
    • asuntos relacionados con
        
    • temáticas relativas
        
    • cuestiones relacionadas con el
        
    :: Se incorporaron temas relacionados con la violencia familiar y la trata de mujeres con fines de explotación sexual en los planes de estudios de las escuelas de policía UN :: تم إدراج الموضوعات المتصلة بالعنف الأسري والاتجار في النساء لأغراض الاستغلال الجنسي ضمن مناهج مدارس الشرطة.
    Su intención es examinar una serie de temas relacionados con el derecho a la vivienda adecuada. UN 66- وقالت إنها تعتزم استكشاف عدد من الموضوعات المتصلة بالحق في السكن اللائق.
    Sus actividades de capacitación abarcaban una amplia gama de temas relacionados con el programa de trabajo decente y la creación de capacidad para el desarrollo económico y social. UN وقد شملت أنشطة التدريب طائفة واسعة من الموضوعات المتصلة ببرنامج توفير العمل اللائق وببناء القدرات من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    iv) Cuestiones relativas al funcionamiento del programa de trabajo entre periodos de sesiones; UN الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات
    e) Alentar la presentación de un informe único " consolidado " sobre temas conexos relativos a un tema o subtema único del programa; UN )ﻫ( تشجيع تقديم تقرير " موحد " وحيد عن الموضوعات المتصلة في إطار بند وحيد أو بند فرعي من جدول اﻷعمال؛
    Este lleva a cabo investigaciones sobre asuntos relacionados con la igualdad entre el hombre y la mujer y asesora acerca de la política y la legislación nacionales pertinentes. UN وهذه اللجنة تقوم بأبحاث في الموضوعات المتصلة بالمساواة بين الرجال والنساء وتقدم المشورة المتعلقة بالسياسة والتشريعات الوطنية ذات الصلة.
    Tema 21: Examen amplio de cuestiones temáticas relativas al racismo, la xenofobia, las minorías y los trabajadores migrantes UN البند ١٢ - الدراسة الشاملة لقضايا الموضوعات المتصلة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين
    b) Recopilaciones de las respuestas recibidas de los Estados Miembros sobre temas relacionados con los estándares y normas; UN )ب( تقارير تجميعية للردود الواردة من الدول اﻷعضاء بشأن الموضوعات المتصلة بالمعايير والقواعد؛
    69. El UNICEF también se ocupa en los niveles regional y nacional de los preparativos para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y proyecta organizar actividades especiales en dicho período sobre temas relacionados con la igualdad de los géneros. UN ٦٩ - وقالت إن اليونيسيف تشارك أيضا على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة وتخطط لتنظيم مناسبات خاصة أثناء تلك الدورة عن الموضوعات المتصلة بالمساوة بين الجنسين.
    1. Se debería alentar la aprobación de resoluciones globales especialmente sobre temas relacionados con el seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN 1 - ينبغي التشجيع على اتخاذ قرارات جامعة وبخاصة بالنسبة إلى الموضوعات المتصلة بمتابعة المؤتمرات الرئيسية أو مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    El Presidente de Chile ha promovido recientemente el debate de temas relacionados con el Convenio y ha tratado de sensibilizar a la sociedad acerca de su contenido, reconociendo que su ratificación no sólo es importante para los pueblos indígenas sino también para la sociedad chilena en su conjunto. UN ودعا رئيس جمهورية شيلي مؤخرا إلى مناقشة الموضوعات المتصلة بالاتفاقية، وبذل جهود تجاه توعية المجتمع بفحوى الاتفاقية، معترفا بأن التصديق عليها ليس مهما بالنسبة للشعوب الأصلية فقط، بل وللمجتمع في شيلي بشكل عام.
    Vídeos de 10 minutos " ONU reportages " y temas relacionados con la MONUC en idioma francés, emitidos por 33 emisoras de televisión locales, por un total de 660 horas mensuales durante 12 meses UN شريط فيديو مدة كل شريط 10 دقائق بعنوان " ريبورتاج الأمم المتحدة " عن الموضوعات المتصلة بالبعثة باللغة الفرنسية بثت على 33 محطة تلفزيونية محلية لما مجموعه 660 ساعة شهريا لمدة 12 شهرا
    La División y la Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores convinieron en mantener su cooperación sobre temas relacionados con la rendición de cuentas, la fiscalización y la participación de los ciudadanos para fomentar el desarrollo. UN 49 - اتفقت الشعبة والمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات على مواصلة التعاون بشأن الموضوعات المتصلة بالمساءلة، ومراجعة الحسابات وإشراك المواطنين لدعم التنمية.
    Subprograma 2 (301.000 dólares): preparación de informes y publicaciones, análisis y estudios que abarcarán una amplia gama de temas relacionados con la contribución de las empresas transnacionales al desarrollo; UN البرنامج الفرعي ٢ )٠٠٠ ٣٠١ دولار(: إعداد تقارير ومنشورات، وتحاليل ودراسات عن مجموعة كبيرة من الموضوعات المتصلة بمساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية؛
    El 7 de junio, los presidentes celebraron una reunión oficiosa con representantes de los Estados Partes en la que pudieron exponer las dificultades con que tropezaban individual y colectivamente los órganos creados en virtud de tratados, y escuchar las opiniones de los Estados Partes sobre temas relacionados con su interacción con esos órganos. UN 35 - في 7 حزيران/يونيه، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا غير رسمي مع ممثلي الدول الأطراف استطاعوا فيه أن يعرضوا للصعوبات التي تواجهها الهيئات المنشأة بمعاهدات، فرادى وجماعات، والاستماع إلى آراء الدول الأطراف حول الموضوعات المتصلة بتفاعلها مع هيئاتهم.
    Las consultas a nivel ministerial comenzarán con una reunión de preparación en la tarde del lunes 18 de febrero, en la cual los ministros escucharán declaraciones introductorias sobre temas relacionados con la aplicación del párrafo 88 del documento final de la Conferencia Río+20. UN 15 - تبدأ المشاورات الوزارية بجلسة لتهيئة المسرح، خلال بعد ظهر يوم الاثنين، 18 شباط/فبراير، حين يستمع الوزراء إلى ملاحظات استهلالية عن الموضوعات المتصلة بتنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لريو + 20.
    Publicaciones: Estupefacientes, una publicación de la Oficina de la Fiscalía General de la Nación (1976); ensayos y artículos en varias publicaciones periódicas sobre estupefacientes, la organización del sistema jurídico, la policía, la capacitación en el campo jurídico y otros temas relacionados con el derecho penal y la criminología. UN المنشورات: " المخدرات " ، منشور صادر عن مكتب المدعي العام للدولة )١٩٧٦(؛ مقالات طويلة وقصيرة في مختلف الجرائد عن المخدرات وتنظيم النظام القانوني والشرطة والتدريب في المجال القانوني وغير ذلك من الموضوعات المتصلة بالقانون الجنائي وعلم الجريمة.
    iv) Cuestiones relativas al funcionamiento del programa de trabajo entre períodos de sesiones; UN الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات
    iv) Cuestiones relativas al funcionamiento del programa de trabajo entre períodos de sesiones; UN الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات
    e) Alentar la presentación de un informe único " consolidado " sobre temas conexos relativos a un tema o subtema único del programa; UN )ﻫ( تشجيع تقديم تقرير " موحد " واحد عن الموضوعات المتصلة في إطار بند واحد أو بند فرعي من جدول اﻷعمال؛
    e) Alentar la presentación de un informe único " consolidado " sobre temas conexos relativos a un tema o subtema único del programa; UN )ﻫ( تشجيع تقديم تقرير " موحد " واحد عن الموضوعات المتصلة في إطار بند واحد أو بند فرعي من جدول اﻷعمال؛
    Velar por que los asuntos relacionados con los salarios, la salud, el alojamiento y otros factores que repercuten en el bienestar de los trabajadores sean abordados por el correspondiente servicio de enlace en el exterior; UN كفالة قيام هيئة الاتصال المعنية بالخارج بمعالجة الموضوعات المتصلة بالأجور والصحة والسكن والعوامل الأخرى التي تؤثر على رفاه العامل
    Tema 20 - Examen amplio de cuestiones temáticas relativas al racismo, la xenofobia, las minorías y los trabajadores migrantes UN البند ٠٢ - الدراسة الشاملة لقضايا الموضوعات المتصلة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين
    En principio, nuestra delegación no tiene objeciones a que se debatan cuestiones relacionadas con el establecimiento de un régimen de verificación para la Convención. UN وليس لوفدنا اعتراض من حيث المبدأ على مناقشة الموضوعات المتصلة بإنشاء نظام للتحقق خاص بالاتفاقيــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد