Con arreglo al programa de trabajo de la Tercera Comisión, las resoluciones sustantivas sobre dichos informes se aprobarán cada dos años. | UN | وينبغي اعتماد القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
Con arreglo al programa de trabajo de la Tercera Comisión, las resoluciones sustantivas sobre dichos informes se aprobarán cada dos años. | UN | وينبغي اعتماد القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
DISPOSICIONES sustantivas relacionadas con LAS LEYES SOBRE COMPETENCIA | UN | الأحكام الموضوعية المتعلقة بقوانين المنافسة |
Por otra parte, el reglamento de la corte, en lo que tiene que ver con las normas de fondo relativas a la regularidad del procedimiento y a los derechos fundamentales de los acusados, debería ser elaborado y aprobado por los Estados partes en el estatuto. | UN | وفضلا عن ذلك فإن لائحة المحكمة، في كل ما يمس القواعد الموضوعية المتعلقة بأصولية اﻹجراءات وبحقوق المتهمين اﻷساسية، يجب أن تقوم الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي بوضعها والموافقة عليها. |
EXAMEN AMPLIO DE CUESTIONES temáticas relativas a | UN | البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالقضاء |
Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | المعلومــات الموضوعية المتعلقة بالمسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
6. Debate sobre temas sustantivos relacionados con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: | UN | 6 - مناقشة بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: |
Con arreglo al programa de trabajo de la Tercera Comisión, las resoluciones sustantivas sobre dichos informes se aprobarán cada dos años. | UN | وينبغي اعتماد القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
Con arreglo al programa de trabajo de la Tercera Comisión, las resoluciones sustantivas sobre dichos informes se aprobarán cada dos años. | UN | وينبغي اعتماد القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
Con arreglo al programa de trabajo de la Tercera Comisión, las resoluciones sustantivas sobre dichos informes se aprobarán cada dos años. | UN | وينبغي اعتماد القرارات الموضوعية المتعلقة بتلك التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة. |
Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: | UN | مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: |
Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: actualización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo | UN | مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب |
Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: | UN | مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Se expresaron opiniones divergentes respecto al mandato de la Reunión de los Estados Partes para examinar las cuestiones de fondo relativas a la aplicación de la Convención. | UN | 119 - وتم الإعراب عن آراء متباينة بشأن ولاية اجتماع الدول الأطراف من أجل مناقشة المسائل ذات الطبيعة الموضوعية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
5.2 El Estado parte insiste en que no se pronunciará sobre las cuestiones de fondo relativas a las mencionadas comunicaciones hasta que se haya tomado una decisión con respecto a la admisibilidad; que la obligación primera de todo órgano jurisdiccional o cuasi jurisdiccional es tratar las cuestiones previas antes de debatir el fondo de la cuestión. | UN | 5-2 وتؤكد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مسألة المقبولية؛ وأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية هو أولاً معالجة المسائل الأولية قبل مناقشة الموضوع. |
EXAMEN AMPLIO DE CUESTIONES temáticas relativas a LA ELIMINACIÓN | UN | البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالقضاء |
V. EXAMEN AMPLIO DE CUESTIONES temáticas relativas a LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN | UN | خامسا - البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصرى: |
Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | المعلومات الموضوعية المتعلقة بالمسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
6. Debate sobre temas sustantivos relacionados con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: | UN | 6 - مناقشة بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: |
Los Estados poseedores de armas nucleares, apoyados por otras naciones, se han resistido a examinar las cuestiones sustantivas de la Conferencia. | UN | والدول الحائزة ﻷسلحة نووية، تدعمها دول أخرى، ما برحت غير راغبة في دراسة المسائل الموضوعية المتعلقة بالمؤتمر. |
Proyecto de Convenio sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores depositados en poder de un intermediario | UN | مشروع اتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
Los debates sustantivos sobre los resultados de la conferencia de Addis Abeba ya se han iniciado y el trabajo sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 está a punto de comenzar, y la comunidad internacional tiene la responsabilidad de garantizar un futuro mejor para la mayoría. | UN | وحيث إن المناقشات الموضوعية المتعلقة بنتائج مؤتمر أديس أبابا جارية بالفعل والعمل المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 على وشك البدء، فإن المجتمع الدولي مسؤول عن ضمان تحقيق أكبر قدر من الفائدة بأقل ضرر ممكن في المستقبل لصالح الأغلبية. |
Como órgano supremo en virtud de la Convención, debe seguir examinando las cuestiones sustantivas relativas a la aplicación de la Convención. | UN | وباعتبارها الجهاز الأعلى في إطار الاتفاقية، فإنه ينبغي لها أن تواصل مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بتنفيذها. |
El estudio de las necesidades y los recursos financieros sería mucho más significativo si se llevara a cabo en el marco de las deliberaciones de fondo sobre las actividades complementarias del Programa de Acción; | UN | وسيعزز استعراض الاحتياجات والموارد المالية تعزيزا كبيرا أن يتم بحثه في سياق المداولات الموضوعية المتعلقة بمتابعة برنامج العمل؛ |
Tailandia también sigue de cerca la labor de UNIDROIT en relación con su proyecto de convenio sobre el régimen de derecho sustantivo aplicable a los valores depositados en poder de un intermediario. | UN | وتتابع تايلند أيضاً عن كثب أعمال المعهد الدولي لتوحيد القانون المحلي بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط. |
Si el Comité considerase admisible la comunicación, el Estado parte ofrecerá los mismos argumentos sobre el fondo de la cuestión que le han servido para tratar de demostrar que la autora no ha fundamentado sus reclamaciones. | UN | وفي حال رأت اللجنة أن البلاغ مقبول، فإن الدولة الطرف تقدم ذات الحجج التي تقدمها بشأن الأسس الموضوعية المتعلقة بالسعي إلى إثبات أن صاحبة البلاغ أخفقت في إثبات صحة ادعاءاتها. |
El titular del puesto también compilaría y resumiría documentación sustantiva sobre la aplicación general del proceso de paz y las operaciones en la zona oriental, prepararía documentos de antecedentes, proporcionaría aportaciones para informes y estudios sobre la reforma del sector de la seguridad, prestaría un apoyo sustantivo para reuniones y conferencias y serviría de Jefe Adjunto de la Dependencia. | UN | وسيضطلع شاغل الوظيفة أيضاً بتجميع الوثائق الموضوعية المتعلقة بالتنفيذ |
El debate sustantivo sobre Africa que tendrá lugar en el 44º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo estará consagrado fundamentalmente a discutir los resultados, las perspectivas y las cuestiones de política en relación con la recuperación económica y el desarrollo de Africa. | UN | وستركﱢز المناقشات الموضوعية المتعلقة بافريقيا في الدورة الرابعة واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية على قضايا اﻷداء واﻵفاق المتوقعة والسياسات فيما يتعلق بالانتعاش والتنمية الاقتصاديين في افريقيا. |