ويكيبيديا

    "الموضوعية بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sustantiva entre los géneros
        
    Sin embargo, al Comité le preocupa la falta general de concienciación acerca del concepto de la igualdad sustantiva entre los géneros y de las recomendaciones generales del Comité en el Estado parte. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار بشكل عام إلى التوعية بشأن مفهوم المساواة الموضوعية بين الجنسين والتوصيات العامة للجنة في الدولة الطرف.
    La Plataforma de Acción sigue siendo el acuerdo gubernamental más amplio hasta la fecha sobre qué debe hacerse para lograr el empoderamiento de la mujer, la realización de sus derechos y la igualdad sustantiva entre los géneros. UN ويظل منهاج العمل هو الاتفاق الحكومي الأكثر شمولا حتى الآن حول ما يجب القيام به لتحقيق تمكين المرأة، وإعمال حقوق المرأة، والمساواة الموضوعية بين الجنسين.
    Como han señalado una serie de ONG de Finlandia, el género no puede aceptarse como una base más para la discriminación, ya que forma una parte integral de la vida de todos los individuos; por tanto, los esfuerzos para aplicar la Convención y apoyar el principio de la igualdad sustantiva entre los géneros debe continuar. UN وكما أشار عدد من المنظمات غير الحكومية الفنلندية، لا يمكن أن يقبل نوع الجنس كأساس واحد للتمييز بين الآخرين، نظرا إلى أن نوع الجنس جزء لا يتجزأ من حياة كل فرد؛ ولذلك، يجب استمرار بذل الجهود لتنفيذ الاتفاقية ولدعم مبدأ المساواة الموضوعية بين الجنسين.
    También preocupa el hecho de que todas las ramas del Gobierno y la judicatura, en los planos tanto nacional como regional, tengan conocimientos insuficientes sobre los derechos de las mujeres en virtud de la Convención, su concepto de igualdad sustantiva entre los géneros y las recomendaciones generales del Comité. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم كفاية المعرفة بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية ومفهومها للمساواة الموضوعية بين الجنسين وبالتوصيات العامة للجنة من جانب جميع الفروع الحكومية وسلك القضاء، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    También le preocupa el insuficiente conocimiento de los derechos de la mujer en virtud de la Convención, de la noción de igualdad sustantiva entre los géneros y de las recomendaciones generales del Comité que se observa en todas las instancias del Gobierno y en la Administración de Justicia tanto a nivel federal como regional. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأنه لا توجد معرفة كافية عن حقوق المرأة بمقتضى الاتفاقية ومفهومها عن المساواة الموضوعية بين الجنسين والتوصيات العامة للجنة فيما بين جميع فروع الحكومة والسلطة القضائية، على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    Al Comité le preocupa también el hecho de que todas las ramas del Gobierno y la judicatura, así como el público en general, tengan un conocimiento insuficiente sobre los derechos de las mujeres consagrados en la Convención y su concepto de igualdad sustantiva entre los géneros y las recomendaciones generales del Comité. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المعرفة بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية، وبمفهوم المساواة الموضوعية بين الجنسين الذي تتضمنه، وبالتوصيات العامة للجنة على صعيد جميع فروع الحكومة والسلطة القضائية من ناحية، والجمهور من ناحية أخرى.
    El concepto de igualdad sustantiva entre los géneros basado en los méritos y la igualdad de oportunidades y acceso a los recursos fundamentales está muy arraigado en todos los ciudadanos de Singapur desde su juventud, gracias al material educativo y los planes de estudio escolares, elaborados sin sesgos sexistas. UN ويعتبر مفهوم المساواة الموضوعية بين الجنسين على أساس الجدارة وتكافؤ الفرص وسُبل الحصول على الموارد الأساسية متأصل لدى كل سنغافوري منذ الشباب من خلال المواد التعليمية والمناهج الدراسية التي لا تأخذ نوع الجنس في الاعتبار.
    Inquieta también al Comité que los poderes del Gobierno, incluido el judicial, y el público en general no conozcan suficientemente los derechos de la mujer amparados por la Convención, su concepto de igualdad sustantiva entre los géneros ni las recomendaciones generales del Comité. UN وتُعبر اللجنة عن قلقها أيضاً لعد كفاية المعرفة بحقوق المرأة بمقتضى الاتفاقية وبالمفهوم الذي تتضمنه المتعلق بالمساواة الموضوعية بين الجنسين وبالتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة في أوساط كافة فروع الحكومة والجهاز القضائي فضلاً عن الجمهور.
    c) Realice un esfuerzo adicional para ampliar la creación de mecanismos institucionales y de políticas de la mujer en los 27 estados, el distrito federal y los municipios con el fin de garantizar la aplicación y la coordinación efectivas de las políticas encaminadas a lograr la igualdad sustantiva entre los géneros. UN (ج) بذل المزيد من الجهود لتوسيع نطاق عملية وضع واستحداث السياسات والآليات المؤسسية المتعلقة بالمرأة في جميع الولايات البالغ عددها 27 ولاية، والمقاطعة الاتحادية، والبلديات، لضمان أن تُنفذ وتنسَّق بفعالية السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة الموضوعية بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد