ويكيبيديا

    "الموضوع الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tema general
        
    • tema transversal
        
    • tema intersectorial
        
    • tema principal
        
    • tema global
        
    Continuación y conclusión del debate sobre el tema general UN استمرار واختتام المناقشة حول الموضوع الشامل لعدة قطاعات
    Juntos, haremos que los resultados de la gobernanza mundial para la salud sea el tema general e intersectorial de nuestra iniciativa. UN ويدا بيد، سنجعل نتائج الحوكمة العالمية للصحة الموضوع الشامل والجامع لمبادرتنا.
    El plan de trabajo común actual se estaba implementando en el marco del tema general de las ciudades y el cambio climático. UN ويجري تنفيذ خطة العمل المشتركة الحالية في إطار الموضوع الشامل المتعلق بالمدن وتغيّر المناخ.
    La mejor distribución de información y la adopción de medidas claras y eficaces son esenciales para hacer frente a este tema transversal. UN فحسن توزيع المعلومات، والأعمال الواضحة والفعالة، أمران ضروريان لمعالجة مثل هذا الموضوع الشامل.
    Tema 4 Tema intersectorial: transferencia de tecnología, creación de capacidad, educación, ciencia y sensibilización UN الموضوع الشامل لعدة قطاعات: نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، والتعليم، والعلم، وزيادة الوعي
    Por consiguiente, en 1997, el tema general de la serie de sesiones de coordinación del Consejo consiste en la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وعليه، كان الموضوع الشامل في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس في عام ٧٩٩١ هو دمج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Tema general: “Las Naciones Unidas en el siglo XXI” UN الموضوع الشامل: " اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين "
    El objetivo del tema general del diálogo de este año es responder a la mundialización y facilitar la integración de los países en desarrollo en la economía mundial. UN غرض الموضوع الشامل لتجديد الحوار في هذه السنة يرمي إلى الاستجابة للعولمة وتسهيل إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    En la segunda parte del documento se aborda un tema general del diálogo entre civilizaciones y culturas que, por decisión de la Conferencia General, ha pasado a ser un interés principal de las actividades de la Organización. UN ويعالج الجزء الثاني من الوثيقة الموضوع الشامل المتعلق بالحوار بين الحضارات والثقافات، الذي أصبح، بموجب قرار من المؤتمر العام، محط تركيز رئيسي لجهود المنظمة.
    El Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela resalta la significación del tema general de este debate temático, relativo a la evaluación de los logros y retos en el cumplimiento de los objetivos de la Declaración del Milenio. UN إن حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية تؤكد على أهمية الموضوع الشامل لهذه المناقشة المواضيعية، المتصل بتقييم الإنجازات والتحديات التي صادفها تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Decide también que la Reunión de Alto Nivel tendrá como tema general " La juventud: diálogo y comprensión mutua " ; UN 2 - تقرر أيضا أن يكون الموضوع الشامل للاجتماع الرفيع المستوى " الشباب: الحوار والتفاهم " ؛
    En el tema general de los proyectos del quinto tramo se subrayó la importancia de la gestión de los conocimientos. UN 17 - وتم التأكيد على أهمية إدارة المعارف في الموضوع الشامل لمشاريع الشريحة الخامسة.
    El objetivo era suministrar las reflexiones conjuntas de un grupo amplio de entidades de las Naciones Unidas sobre ese tema general para incorporarlas en la documentación que se utilizaría en la Conferencia. UN والهدف من ذلك هو طرح أفكار مشتركة صادرة عن مجموعة واسعة من هيئات الأمم المتحدة حول هذا الموضوع الشامل من أجل إدراجها في الوثائق التي ستُعدّ تمهيدا لعقد المؤتمر.
    2. Decide también que la Reunión de Alto Nivel tendrá como tema general " La juventud: diálogo y comprensión mutua " ; UN 2 - تقرر أيضا أن يكون الموضوع الشامل للاجتماع الرفيع المستوى " الشباب: الحوار والتفاهم " ؛
    Los representantes de los grupos principales, es decir, el de la mujer, el de la comunidad científica y tecnológica y el de los agricultores y pequeños propietarios de bosques, prepararon y presentaron tres documentos conjuntos sobre el tema general del noveno período de sesiones del Foro. UN وقام ممثلو المجموعات الرئيسية للنساء، والأوساط العلمية والتكنولوجية، والمزارعين وصغار ملاك الغابات، بإعداد ثلاث ورقات مشتركة وعرضها عن الموضوع الشامل للدورة التاسعة للمنتدى.
    5. En esa misma resolución, el Consejo destacó que la población, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible serían el tema general de la Conferencia. UN ٥ - وفي نفس القرار، أكد المجلس أن مواضيع السكان والنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة تشكل الموضوع الشامل للمؤتمر.
    Los preparativos sustantivos de la Conferencia también comprendieron la celebración de seis reuniones de grupos de expertos, cada uno de ellos centrado en uno de los grupos principales de cuestiones comprendidas en el tema general de la población, así como la organización de cinco conferencias regionales por parte de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN كما تضمنت اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر عقد ستة اجتماعات للخبراء، يركز كل منها على مجموعة رئيسية من القضايا في اطار الموضوع الشامل المتعلق بالسكان، وخمسة مؤتمرات اقليمية نظمتها اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة.
    El tema transversal de los derechos del niño se añadió en 2006. UN وأُضيف الموضوع الشامل المتعلق بحقوق الطفل في عام 2006.
    V. Tema intersectorial: transferencia de tecnología, creación de capacidad, educación, ciencia y sensibilización UN الموضوع الشامل لعدة قطاعات: نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، والتعليم، والعلم، وإذكاء الوعي
    Con el diálogo como nuestro tema principal para el proyecto de resolución, era lógico que el diálogo fuera igualmente lo más importante del proceso. UN وحيث أن الحوار هو الموضوع الشامل لمشروع القرار، كان من الملائم أن يكون الحوار أيضا السمة المميز لعمليتنا.
    Se propone que la Reunión examine tres aspectos esenciales de este tema global del programa: UN ويقترح أن ينظر الاجتماع في ثلاثة جوانب رئيسية من هذا الموضوع الشامل المدرج في جدول الأعمال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد