Debate temático sobre la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños | UN | مناقشة الموضوع المحوري عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال |
Debate temático sobre la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños | UN | مناقشة الموضوع المحوري عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال |
tema prioritario y subtemas del debate temático | UN | الموضوع المحوري والمواضيع الفرعية للمناقشة المواضيعية |
Opiniones de los Estados sobre el tema principal, los temas del programa y los temas de los cursos prácticos del 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | آراء الدول بشأن الموضوع المحوري وبنود جدول الأعمال ومواضيع حلقات العمل المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
a) Determinación del tema principal del Congreso; | UN | (أ) تحديد الموضوع المحوري الرئيسي للمؤتمر؛ |
El vínculo estrecho entre la paz y el desarrollo nunca será recalcado suficientemente. Ese es el tema central de un programa de desarrollo. | UN | إن وثوق الصلة بين السلم والتنمية أمر لا يمكن المغالاة في وصفه، وهو الموضوع المحوري لخطة التنمية. |
El orador acoge con satisfacción el hecho de que la cooperación Sur-Sur ha sido el tema del foro sobre cuestiones relativas al desarrollo industrial. | UN | ورحب بأن التعاون بين بلدان الجنوب كان الموضوع المحوري للملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية. |
II. Debate temático sobre la reforma del sistema de justicia penal: logro de la eficacia y la equidad 5-40 29 | UN | مناقشة الموضوع المحوري بشأن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والإنصاف |
Debate temático sobre la reforma del sistema de justicia penal: logro de la eficacia y la equidad | UN | مناقشة الموضوع المحوري بشأن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف |
Siguiendo la práctica establecida, el debate temático se estructuró para facilitar un diálogo interactivo entre los Estados Miembros. | UN | وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، تم وضع هيكل مناقشة الموضوع المحوري بحيث ييسر اجراء حوار تفاعلي بين الدول الأعضاء. |
Debate temático sobre la reforma del sistema de justicia penal: logro de la eficacia y la equidad | UN | مناقشة الموضوع المحوري عن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف |
Un grupo de expertos seleccionados sobre la base de la distribución geográfica equitativa se encargará de dirigir el debate temático. | UN | ويتولى مناقشة الموضوع المحوري فريق من الخبراء يختار على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
Debate temático sobre la reforma del sistema de justicia penal: logro de la eficacia y la equidad | UN | مناقشة الموضوع المحوري عن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف |
4. Decide además que el tema principal del 12° Congreso sea: `Estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución ' ; | UN | " 4 - تُقرّر كذلك أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الثاني عشر هو " الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغيّر " ؛ |
3. Debate temático el tema principal se decidirá más adelante. | UN | 3- مناقشة الموضوع المحوري [يقرَّر الموضوع لاحقاً]. |
b) Decide que el tema principal del 19º período de sesiones de la Comisión sea " Protección contra el tráfico de bienes culturales " ; | UN | (ب) يقرّر أن يكون الموضوع المحوري للدورة التاسعة عشرة للجنة هو " الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية " ؛ |
El tema central de la Conferencia de El Cairo fue establecer un equilibrio entre la población, el crecimiento económico sostenible y el desarrollo sostenible. | UN | وكان الموضوع المحوري لمؤتمر القاهرة يتمثل في تحقيق توازن بين عدد السكان واستمرار النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Como dije anteriormente, la reforma de las Naciones será el tema central y determinante de este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وإصلاح الأمم المتحدة، كما أسلفت القول، سوف يشكل الموضوع المحوري والمميز لدورة الجمعية العامة الحالية. |
En la primera disertación, sobre la promoción de la utilización del espacio y el desarrollo mundial sostenible mediante la igualdad de acceso a la información relativa a la tecnología espacial, se presentó el tema del curso práctico. | UN | وقد جرى في الكلمة الأولى، التي تناولت تشجيع استخدام الفضاء والتنمية العالمية المستدامة من خلال الوصول المتكافئ الى المعلومات الفضائية، تقديم الموضوع المحوري لحلقة العمل. |
tema general | UN | الموضوع المحوري |
En su resolución 2002/238, el Consejo Económico y Social decidió que el tema destacado en el 12º período de sesiones de la Comisión sería " Trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños " . | UN | وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2002/238 أن يكون الموضوع المحوري البارز لدورة اللجنة الثانية عشرة هو " الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال " . |
el tema de la conferencia celebrada en 2014 fue la evaluación del riesgo de desastres relacionado con peligros múltiples. | UN | أمَّا الموضوع المحوري في عام 2014 فكان تقييم المخاطر في سياق الكوارث المتعدِّدة الأخطار. |