ويكيبيديا

    "الموضوع مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tema con
        
    • cuestión con
        
    • materiae con
        
    • asunto con
        
    • materia con
        
    • respecto con
        
    • cuestión ante
        
    Ahora bien, el Irán no ha estado dispuesto a examinar este tema con el Organismo. UN ومع ذلك، لم تُبدِ إيران استعداداً للخوض في مناقشة هذا الموضوع مع الوكالة.
    Aún debes encontrar una forma de abordar el tema con la puta Gala. Open Subtitles لا زال عليك أن تجد وسيلة لفتح الموضوع مع الغاليّ اللعين
    En 1994 se celebró en Santiago de Chile un seminario sobre esa cuestión con destacados industriales. UN وعقدت حلقة دراسية في هذا الموضوع مع الصناعيين الرياديين في سنتياغو، شيلي، عام ٤٩٩١.
    El OOPS está negociando vigorosamente sobre esta cuestión con donantes. UN تتابع الوكالة بهمة بحث هذا الموضوع مع الجهات المانحة.
    El Estado Parte concluye que la comunicación es incompatible ratione materiae con la Convención, y, por lo tanto, inadmisible. 4.3. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ لا يتفق من حيث الموضوع مع العهد وأنه بالتالي غير مقبول.
    Dijo que había tratado el asunto con los representantes del Consejo Empresarial y la Comisión de la Ciudad de Nueva York. UN وقال إنه تناول هذا الموضوع مع ممثلي مجلس قطاع اﻷعمال ولجنة مدينة نيويورك.
    No excluimos la posibilidad de llevar a cabo negociaciones sobre este tema con una tercera parte. UN وإننا لا نستبعد إمكانية إجراء حوار بشأن هذا الموضوع مع طرف ثالث.
    Se han iniciado también consultas sobre el tema con autoridades de países de la subregión. UN وتجرى أيضا مشاورات بشأن هذا الموضوع مع بعض المسؤولين في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية.
    Está dispuesto a tratar el tema con los Estados Miembros en el Comité Especial de la Carta. UN وهو مستعد للنظر في الموضوع مع الدول اﻷعضاء في اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق.
    Seguiremos trabajando sobre este tema con todos los países afines en la Asamblea General y en la Conferencia de Desarme. UN وسنواصل العمل بشأن هذا الموضوع مع كل البلدان التي تشاطرنا التفكير في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Se había encontrado con varias personas que le habían preguntado acerca de una amnistía y recordaba conversaciones anteriores sobre el tema con el Presidente Milosevic y las autoridades. UN وقد سألها عدد ممن قابلتهم عن إمكانية صدور عفو عام، وهي تتذكر أنها أثارت هذا الموضوع مع الرئيس ميلوسيفيتش ومع السلطات.
    Recomendó que prosiguieran las deliberaciones sobre el tema con el país que había planteado dudas respecto del marco para la cooperación con Antigua y Barbuda. UN وشجع على مواصلة مناقشة الموضوع مع البلد الذي أثار التساؤلات المتعلقة بإطار التعاون القطري لصالح أنتيغوا وبربودا.
    Estamos dispuestos a entablar las consultas más amplias sobre esta cuestión con todos los países interesados. UN ونحن على استعداد للمشاركة في مشاورات على أوسع نطاق ممكن بشأن هذا الموضوع مع جميع البلدان المهتمة.
    Éste informó a la Junta de que seguiría examinando la cuestión con el PMA. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيواصل متابعة هذا الموضوع مع برنامج الأغذية العالمي.
    El patrocinador mostró cierta flexibilidad y su disposición a seguir debatiendo la cuestión con otras delegaciones. UN وأعرب مقدم المقترح عن بعض المرونة في موقفه واستعداده لمواصلة مناقشة الموضوع مع الوفود الأخرى.
    Por lo tanto, desearía saber si la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha tratado la cuestión con las autoridades de Kenya. UN ولذلك فستكون ممتنة لمعرفة ما إذا كان مكتب نيروبي قد ناقش الموضوع مع السلطات الكينية.
    Por lo tanto, el Comité concluye que esta reclamación es incompatible ratione materiae con las disposiciones del Pacto, en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. 4.5. UN لذلك، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء يتنافى من حيث الموضوع مع أحكام العهد، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    El Estado Parte sostiene por consiguiente que esta parte de la denuncia es incompatible ratione materiae con el Pacto. UN ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن هذا الادعاء يتنافى من حيث الموضوع مع العهد.
    Por consiguiente, el Comité consideró la comunicación incompatible ratione materiae con el artículo 11 y por lo tanto inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبناء عليه، انتهت اللجنة إلى القول بعدم تطابق البلاغ من حيث الموضوع مع المادة 11 وبالتالي فهو غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En esa ocasión, el representante del Secretario General trató el asunto con una Comisión Especial establecida con esa finalidad por el Presidente de la República Dominicana. UN وفي تلك المناسبة، قام ممثل اﻷمين العام بمناقشة الموضوع مع لجنة خاصة أنشأها لذلك الغرض رئيس الجمهورية الدومينيكية.
    Recientemente, el Primer Ministro había propuesto que se mantuvieran más conversaciones sobre la materia con organizaciones de la sociedad civil. UN واقترح رئيس الوزراء مؤخراً عقد مزيد من المناقشات عن هذا الموضوع مع منظمات المجتمع المدني.
    La Comisión intercambió opiniones al respecto con representantes de la Directora Ejecutiva. UN وتبادلت اللجنة اﻵراء بشأن هذا الموضوع مع ممثلي المديرة التنفيذية.
    Ella entendía que ese empeño no podía desvincularse de la cuestión de los recursos y se proponía plantear la cuestión ante los órganos pertinentes en Nueva York. UN وهي تدرك أنه لا يمكن فصل هذه الجهود عن مسألة الموارد وتعتزم إثارة هذا الموضوع مع الهيئات المختصة في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد