ويكيبيديا

    "الموظفين التعاقديين الدوليين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal internacional por contrata
        
    • empleados internacionales por contrata
        
    • funcionarios internacionales por contrata
        
    • personal de contratación internacional
        
    En virtud del proyecto, la UNPROFOR concertó contratos con varias empresas para prestar servicios de personal internacional por contrata. UN وفي إطار هذا المشروع، أبرمت القوة عقودا مع عدد من الشركات لتقديم خدمات الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Alojamiento de personal internacional por contrata UN أماكن إقامة الموظفين التعاقديين الدوليين
    También se están utilizando módulos para alojar al personal internacional por contrata. UN وتستخدم الحاويات أيضا ﻹقامة الموظفين التعاقديين الدوليين.
    En la partida se incluye también la suma de 1.649.900 dólares para el alquiler de alojamientos para 1.236 empleados internacionales por contrata y un máximo de 60 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وأدرج أيضا مبلغ ٩٠٠ ٦٤٩ ١ دولار لاستئجار أماكن ﻹقامة ٢٣٦ ١ من الموظفين التعاقديين الدوليين و ٦٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    20. Las estimaciones de gastos prevén la contratación de 454 funcionarios internacionales por contrata. UN ٢٠ - تغطي تقديرات التكاليف الاستعانة ﺑ ٤٥٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Las necesidades efectivas de esos rubros disminuyeron en 145.900 dólares porque se redujo el número de personal de contratación internacional retenido durante el período de que se informa. UN غير أن الاحتياجات الفعلية لهذه البنود جاءت أقل بمبلغ ٩٠٠ ١٤٥ دولار نظرا لانخفاض عدد الموظفين التعاقديين الدوليين الذين تم الاحتفاظ بهم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se informó a la Comisión de que, si bien el personal internacional por contrata era personal de las Naciones Unidas, no formaba parte de la plantilla de personal. UN وأبلغت اللجنة أنه رغم أن الموظفين التعاقديين الدوليين هم من أفراد اﻷمم المتحدة، فانهم ليسوا موظفين.
    El personal internacional por contrata y parte del personal militar se aloja en instalaciones alquiladas en Skopje. UN وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي.
    La Comisión Consultiva recomienda que el número de puestos de personal internacional por contrata no rebase los 1.500 hasta que se realice un nuevo examen. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بألا يتجاوز عدد الموظفين التعاقديين الدوليين ٥٠٠ ١ في انتظار إجراء استعراض.
    Por ello, el Secretario General propuso que se hiciera extensiva esa protección al personal internacional por contrata. UN ولهذا السبب اقترح اﻷمين العام مد نطاق هذه الحماية إلى الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Sección de personal internacional por contrata UN قسم شؤون الموظفين التعاقديين الدوليين
    personal internacional por contrata UN متوســـــط عــــدد الموظفين التعاقديين الدوليين
    Retención de menor número de personal internacional por contrata. UN الاحتفاظ بعدد أقل من الموظفين التعاقديين الدوليين
    6. El contratista sufragará los gastos de viaje de ida y vuelta a la zona de la misión del personal internacional por contrata. UN ٦ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من منطقة البعثة وإليها.
    46. La contratación de personal internacional por contrata en la UNPROFOR se ha aprobado con carácter de proyecto experimental. UN ٤٦ - ولقد ووفق على تدبير الموظفين التعاقديين الدوليين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية باعتباره مشروعا تجريبيا.
    El crédito para la Cuenta de Apoyo se redujo por lo tanto en 1.691.700 dólares a fin de reflejar la exclusión del personal internacional por contrata y la demora en el despliegue del personal civil que se menciona en el párrafo 15 supra. UN ولذلك فقد خفض الاعتماد المرصود لحساب الدعم بمبلغ ٧٠٠ ٦٩١ ١ دولار لكي يعكس استبعاد الموظفين التعاقديين الدوليين وتأخير وزع الموظفين المدنيين المشار إليهم في الفقرة ١٥ أعلاه.
    Las estimaciones de gastos se basan en el alojamiento permanente de 144 empleados internacionales por contrata en instalaciones gratuitas y de 120 empleados en contenedores de alojamiento. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات.
    Las estimaciones reducidas de gastos se basaban en la contratación de hasta 1.500 empleados internacionales por contrata, conforme a lo recomendado por la Comisión Consultiva. UN ١٤ - استند تخفيض تقديرات التكاليف إلى استخدام ٥٠٠ ١ من الموظفين التعاقديين الدوليين على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية.
    Las estimaciones de gastos se basaron en el despliegue, al 30 de septiembre de 1994, de 2.240 empleados internacionales por contrata; sin embargo, a esa fecha sólo habían llegado 1.429 de esos empleados. UN استندت تقديرات التكاليف الى أنه سيتم وزع ٢٤٠ ٢ من الموظفين التعاقديين الدوليين بحلول ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، في حين لم يتم وزع إلا ٤٢٩ ١ موظفا.
    Se necesitan funcionarios internacionales por contrata adicionales para desempeñar funciones de construcción y logísticas que se han transferido del sector militar al civil. UN ويلزم عدد إضافي من الموظفين التعاقديين الدوليين للاضطلاع بأعمال التشييد والسوقيات التي نقلت من القطاع العسكري إلى القطاع المدني.
    Se incluyen los gastos relativos a los funcionarios internacionales por contrata, ya que corresponden a puestos por cubrir que son ocupados normalmente por funcionarios de las Naciones Unidas. UN وقد أدرجت تكاليف الموظفين التعاقديين الدوليين تحت هذا البند، حيث أنهم يشغلون وظائف كان سيشغلها، في الظروف العادية، موظفو اﻷمم المتحدة.
    El personal de los contingentes desplegado en este sector se aloja en módulos prefabricados y en edificios ofrecidos gratuitamente por el Gobierno. El personal de contratación internacional y algunos oficiales de los contingentes se han alojado en instalaciones alquiladas. UN ١١٦ - قطاع الشرق - تم إيواء أفراد الوحدات الموزوعين في هذا القطاع في حاويات ومبان مجانية مملوكة للحكومة، وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض ضباط الوحدات في مبان مؤجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد