ويكيبيديا

    "الموظفين الخاضعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los funcionarios sujetos
        
    • los funcionarios que
        
    • personal comprendido dentro
        
    • los agentes que actúan bajo
        
    • del personal sujeto
        
    • el personal sujeto
        
    • funcionarios objeto
        
    • de funcionarios que
        
    declaraciones de carácter general que el Reglamento del Personal no puede aplicarse a los oficiales elegidos y nombrados fuera de la Secretaría a que se han referido algunos oradores, sino únicamente a los funcionarios sujetos a la autoridad del Secretario General. UN الذين ينتخبون أو يعينون خارج اﻷمانة العامة والذين أشار اليهم متحدثون آخرون، بل هو مقصور على الموظفين الخاضعين لسلطة اﻷمين العام.
    El Secretario General está autorizado para reducir el intervalo entre los incrementos de sueldos a diez meses y 20 meses, respectivamente, en el caso de los funcionarios sujetos a distribución geográfica que tengan conocimiento suficiente y confirmado de un segundo idioma oficial de las Naciones Unidas. UN ويــؤذن لﻷمين العام بخفض الفترات الفاصلة بين العلاوات الدورية إلى ١٠ أشهر بدلا من سنة و ٢٠ شهرا بدلا من سنتين، في حالة الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي الذين تتوفر فيهم المعرفة الكافية المثبتة بلغة ثانية من لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    El cuadro 2 del anexo I contiene un desglose de los funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica, por oficina y región. UN أما الجدول ٢ من المرفق اﻷول، فيقسم فئة الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي حسب المكتب والمنطقة.
    los funcionarios que ocupan esos puestos se denominan " funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica " . UN ويشار إلى الموظفين المقصودين بذلك بعبارة " الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي " ؛ وعددهم ٤٠٠ ٢ موظف.
    El personal comprendido dentro de la jurisdicción de cada junta podrá, por mayoría de votos obtenida en una votación organizada por iniciativa de cualquier órgano representativo del personal del lugar de destino en que se cree dicha junta, separar de sus funciones a los vocales elegidos por el personal. UN ويجوز، بأغلبية أصوات الموظفين الخاضعين لولاية المجلس المعني، إقالة اﻷعضاء الذين انتخبهم الموظفون، وذلك بناء على مبادرة من أي هيئة ممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس.
    La legislación debe aplicarse además a todos los agentes que actúan bajo la autoridad del Estado o que responden ante él. UN كما يجب أن ينطبق التشريع على جميع الموظفين الخاضعين لسلطة الدولة والمساءلين أمامها.
    El informe contiene un análisis demográfico de la composición de la plantilla mundial de la Secretaría, así como del personal sujeto al sistema de límites convenientes. UN ويعرض التقرير تحليلا ديمغرافيا لجميع موظفي الأمانة العامة، فضلا عن الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    El Secretario General está autorizado para reducir el intervalo entre los incrementos de sueldos a diez meses y 20 meses, respectivamente, en el caso de los funcionarios sujetos a distribución geográfica que tengan conocimiento suficiente y confirmado de un segundo idioma oficial de las Naciones Unidas. UN ويــؤذن لﻷمين العام بخفض الفترات الفاصلة بين العلاوات الدورية إلى ١٠ أشهر بدلا من سنة و ٢٠ شهرا بدلا من سنتين، في حالة الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي الذين تتوفر فيهم المعرفة الكافية المثبتة بلغة ثانية من لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    El Secretario General/la Secretaria General está autorizado/autorizada para reducir el intervalo entre los incrementos de sueldos a 10 meses y 20 meses, respectivamente, en el caso de los funcionarios sujetos a distribución geográfica que tengan conocimiento suficiente y confirmado de un segundo idioma oficial de las Naciones Unidas. UN ويــؤذن لﻷمين العام بخفض الفترات الفاصلة بين العلاوات الدورية إلى ١٠ أشهر بدلا من سنة و ٢٠ شهرا بدلا من سنتين، في حالة الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي الذين تتوفر فيهم المعرفة الكافية المثبتة بلغة ثانية من لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    El Secretario está autorizado a reducir el intervalo entre los incrementos de sueldos a 10 meses y 20 meses, respectivamente, en el caso de los funcionarios sujetos a distribución geográfica que tengan conocimiento suficiente y confirmado del segundo de los idiomas oficiales del Tribunal. UN ويــؤذن للمسجل بخفــض الفترات الفاصلــة بيـن العلاوات الدورية إلى ٠١ أشهر بدلا من سنة و ٠٢ شهرا بدلا من سنتين، في حالة الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي الذين تتوفر فيهم المعرفة الكافية المثبتة بلغة ثانية من لغات المحكمة الرسمية.
    Se considera " no funcionarios " a los miembros de la fuerza de trabajo distintos de los funcionarios sujetos al estatuto y reglamento del personal. UN أما " العاملون من غير الموظفين " فيُعرَّفون بأنهم أفراد في القوة العاملة من غير الموظفين الخاضعين للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    [10] Se refiere a los funcionarios sujetos al principio de distribución geográfica. UN ([10]) يشير هذا العدد إلى الموظفين الخاضعين لمبدأ التوزيع الجغرافي.
    Se considera " no funcionarios " a los miembros de la fuerza de trabajo distintos de los funcionarios sujetos al estatuto y reglamento del personal. UN أما " العاملون من غير الموظفين " فيُعرَّفون بأنهم أفراد في القوة العاملة من غير الموظفين الخاضعين للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    En el cuadro 7 del anexo I se presentan los nombramientos y las separaciones del servicio de los funcionarios que ocupaban puestos sujetos a distribución geográfica en el mismo período, por nacionalidad, tipo de nombramiento y sexo. UN ويوضح الجدول ٧ من المرفق اﻷول تعيينات الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي وحالات انتهاء الخدمة عن الفترة نفسها، حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس.
    B. Repartición entre los países en desarrollo y otros países de los funcionarios que ocupaban puestos sujetos a distribución geográfica de 1996 a 2000 UN بـــاء - توزيع الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغــــرافي فيما بين البلــــدان الناميــة والبلدان الأخرى، 1996-2000
    Repartición entre los países en desarrollo y otros países de los funcionarios que ocupaban puestos sujetos a distribución geográfica de 1996 a 2000 UN توزيع الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي فيما بين البلدان النامية والبلدان الأخرى، 1996-2000
    El personal comprendido dentro de la jurisdicción de cada junta podrá, por mayoría de votos obtenida en una votación organizada por iniciativa de cualquier órgano representativo del personal del lugar de destino en que se cree dicha junta, separar de sus funciones a los vocales elegidos por el personal. UN ويجوز بأغلبية أصوات الموظفين الخاضعين لولاية المجلس المعني، إقالة الأعضاء الذين ينتخبهم الموظفون، وذلك بناء على مبادرة من أي هيئة ممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس؛
    El personal comprendido dentro de la jurisdicción de cada junta podrá, por mayoría de votos obtenida en una votación organizada por iniciativa de cualquier órgano representativo del personal del lugar de destino en que se cree dicha junta, separar de sus funciones a los vocales elegidos por el personal. UN ويجوز بأغلبية أصوات الموظفين الخاضعين لولاية المجلس المعني، إقالة الأعضاء الذين ينتخبهم الموظفون، وذلك بناء على مبادرة من أي هيئة ممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس؛
    El personal comprendido dentro de la jurisdicción de cada junta podrá, por mayoría de votos obtenida en una votación organizada por iniciativa de cualquier órgano representativo del personal del lugar de destino en que se cree dicha junta, separar de sus funciones a los vocales elegidos por el personal. UN ويجوز بأغلبية أصوات الموظفين الخاضعين لولاية المجلس المعني، إقالة الأعضاء الذين ينتخبهم الموظفون، وذلك بناء على مبادرة من أي هيئة ممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس؛
    La legislación debe aplicarse además a todos los agentes que actúan bajo la autoridad del Estado o que responden ante él. UN كما يجب أن ينطبق التشريع على جميع الموظفين الخاضعين لسلطة الدولة والمساءلين أمامها.
    Cada función tendría un mandato y una estructura jerárquica claros para preservar la independencia de las investigaciones, las garantías procesales del personal sujeto a procedimientos disciplinarios y la integridad del propio proceso disciplinario. UN وستكون لكل وظيفة اختصاص وتسلسل إداري واضحين من أجل الحفاظ على استقلال التحقيقات، ومحاكمة الموظفين الخاضعين لإجراءات تأديبية وفقا للأصول القانونية، ونزاهة العملية التأديبية.
    La sección IV del informe del Secretario General contiene información sobre el personal sujeto al sistema de límites convenientes. UN 143 - ويتضمن الفرع الرابع من تقرير الأمين العام معلومات عن الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    Esto no sólo fue en detrimento de la retención de conocimientos en el Equipo de Tareas, sino también de su credibilidad ante los funcionarios objeto de la investigación. UN 26 - ولم يكن ذلك مضرا بالاحتفاظ بمعلومات فرقة العمل فحسب، بل أيضا بموثوقيتها في أعين الموظفين الخاضعين للتحقيق.
    También se ha incrementado de uno a siete el número de funcionarios que ha de supervisar; el número de consultores contratados asciende a aproximadamente seis. UN كما ازداد عدد الموظفين الخاضعين للإشراف من موظف واحد إلى سبعة موظفين مع التعاقد مع ما يقرب من ستة استشاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد