ويكيبيديا

    "الموظفين الذين يعينون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los funcionarios contratados
        
    • personal contratado
        
    • plantilla que se
        
    La serie 300 de reglas del Reglamento del Personal es aplicable a los funcionarios contratados expresamente para atender las necesidades especiales de las Naciones Unidas de obtener servicios por períodos de duración limitada. UN للموظفين والغرض منها تنطبق المجموعة 300 من النظام الإداري على الموظفين الذين يعينون خصيصا لتلبية احتياجات معينة للأمم المتحدة من الخدمات المحدودة الأجل.
    La serie 300 del Reglamento del Personal es aplicable a los funcionarios contratados expresamente para atender las necesidades especiales de las Naciones Unidas de obtener servicios por períodos de duración limitada. UN للموظفين والغرض منها تنطبق المجموعة 300 من النظام الإداري على الموظفين الذين يعينون خصيصا لتلبية احتياجات معينة للأمم المتحدة من الخدمات المحدودة الأجل.
    La serie 300 del Reglamento del Personal es aplicable a los funcionarios contratados expresamente para atender las necesidades especiales de las Naciones Unidas de obtener servicios por períodos de duración limitada. UN تنطبق المجموعة 300 من النظام الإداري على الموظفين الذين يعينون خصيصا لتلبية احتياجات معينة للأمم المتحدة من الخدمات المحدودة الأجل.
    El índice global de satisfacción de los directores de programa con la actuación profesional del personal contratado mediante el CNC es elevado. UN ومعدل رضا مديري البرنامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع.
    El índice global de satisfacción de los directores de programa con la actuación profesional del personal contratado mediante el CNC es elevado. UN ومعدل رضا مديري البرامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع.
    16A.74 La supervisión administrativa de los centros está a cargo del Secretario Ejecutivo, que nombra a los directores de los centros, determina la composición de la plantilla que se ha de asignar a cada centro para que pueda ejecutar su programa de trabajo y lleva a cabo exámenes periódicos de los resultados de las actividades de los centros. UN ٦١ ألف - ٤٧ أما اﻹشراف اﻹداري على المراكز فيمارسه اﻷمين التنفيذي الذي يعين مديري هذه المراكز، ويقرر عدد وتكوين الموظفين الذين يعينون في كل مركز منها لتمكينه من تنفيذ برنامج عمله، ويجري استعراضا دوريا ﻷداء هذه المراكز.
    La serie 300 del Reglamento del Personal es aplicable a los funcionarios contratados expresamente para atender las necesidades especiales de las Naciones Unidas de obtener servicios por períodos de duración limitada. UN تنطبق المجموعة 300 من النظام الإداري على الموظفين الذين يعينون خصيصا لتلبية احتياجات معينة للأمم المتحدة من الخدمات المحدودة الأجل وينص النظام على نوعين من التعيينات غير الدائمة:
    La serie 300 del Reglamento del Personal es aplicable a los funcionarios contratados expresamente para atender las necesidades especiales de las Naciones Unidas de obtener servicios por períodos de duración limitada. UN تنطبق المجموعة 300 من النظام الإداري على الموظفين الذين يعينون خصيصا لتلبية احتياجات معينة للأمم المتحدة من الخدمات المحدودة الأجل وينص النظام على نوعين من التعيينات غير الدائمة:
    La serie 300 del Reglamento del Personal es aplicable a los funcionarios contratados expresamente para atender las necesidades especiales de las Naciones Unidas de obtener servicios por períodos de duración limitada. UN تنطبق المجموعة 300 من النظام الإداري على الموظفين الذين يعينون خصيصا لتلبية احتياجات معينة للأمم المتحدة من الخدمات المحدودة الأجل وينص النظام على نوعين من التعيينات غير الدائمة:
    La serie 300 del Reglamento del Personal es aplicable a los funcionarios contratados expresamente para atender las necesidades especiales de las Naciones Unidas de obtener servicios por períodos de duración limitada. UN تنطبق المجموعة 300 من النظام الإداري على الموظفين الذين يعينون خصيصا لتلبية احتياجات معينة للأمم المتحدة من الخدمات المحدودة الأجل وينص النظام على نوعين من التعيينات غير الدائمة:
    Fueron establecidas por la regla 103.21 del Reglamento del Personal para los funcionarios contratados fuera de la zona de la misión o asignados desde otros lugares de destino en que estuvieran prestando servicios dentro del régimen común de las Naciones Unidas. UN وقد أنشئ بموجب القاعدة ١٠٣/٢١ من النظام اﻹداري للموظفين من أجل الموظفين الذين يعينون أو ينتدبون من العاملين حاليا في خدمة نظام اﻷمم المتحدة الموحد من خارج منطقة البعثة.
    Como obtuvieron la condición de funcionarios permanentes en funciones del cuadro de servicios generales, no deberían obtener automáticamente nombramientos de carrera en el cuadro orgánico, sino que deberían recibir el mismo tratamiento que los funcionarios contratados mediante concursos nacionales. UN وبما أنهم اكتسبوا صفتهم الدائمة في وظائف الخدمات العامة فإنه لا ينبغي منحهم تلقائيا تعيينات دائمة على اعتبار أنهم من موظفي الفئة الفنية وإنما ينبغي أن يلقوا نفس معاملة الموظفين الذين يعينون من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية.
    1.1 Se anexa al presente boletín la versión revisada de la serie 300 del Reglamento del Personal, aplicable a los funcionarios contratados específicamente por períodos de corta duración y de duración limitada. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1.1 Se adjunta al presente boletín la edición revisada de la serie 300 del Reglamento del Personal, aplicable a los funcionarios contratados específicamente para prestar servicios de corta duración y con nombramientos de duración limitada. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    La fecha de ingreso del personal contratado para desempeñar funciones urgentes probablemente no variará tanto si su sueldo se contabiliza en la partida de personal temporario general o con cargo a un puesto establecido. UN ومن المرجح أن يكون تاريخ التحاق الموظفين الذين يعينون لإنجاز مهام عاجلة هو التاريخ نفسه سواء كانت أجورهم تُدفع من بند المساعدة المؤقتة العامة أو ينسَّبون على وظائف مُنشأة.
    42. La movilidad del personal contratado por concurso ha seguido aumentando. UN ٤٢ - واستمر تزايد تنقل الموظفين الذين يعينون من خلال الامتحانات.
    Para cumplir con las normas establecidas por la Carta en lo que respecta al empleo del personal contratado localmente, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben estar en condiciones de competir con los empleadores del mismo mercado de trabajo que contratan personal de nivel igualmente elevado de calidad e idoneidad para desempeñar tareas de carácter similar y de valor igual a las que se realizan en las organizaciones. UN وانسجامـا مع المعاييـر التي وضعهـا الميثاق فيما يتعلق بتوظيف الموظفين الذين يعينون محليا يجب أن تكـون مؤسسـات منظومة الأمم المتحدة متنافسة مع أصحاب اﻷعمال الموجودين في نفس سوق العمل ممن يعينـون موظفين من مستويات ومؤهلات مرتفعة لﻷعمال التي تتماثل في طبيعتهـا وتتساوى في قيمتها مع أعمال المنظمة.
    Podrán concederse al personal contratado de conformidad con las presentes reglas licencias especiales, con sueldo completo, con sueldo parcial o sin sueldo, cuando medien razones importantes, por el período que el Secretario General considere apropiado en las circunstancias. UN الإجازة الخاصة يجوز منح الموظفين الذين يعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إجازة خاصة بأجر كامل أو جزئي أو بدون أجر، وذلك لأسباب قهرية وللمدة التي يراها الأمين العام مناسبة للظروف.
    Podrán concederse al personal contratado de conformidad con las presentes reglas licencias especiales, con sueldo completo, con sueldo parcial o sin sueldo, cuando medien razones importantes, por el período que el Secretario General considere apropiado en las circunstancias. UN الإجازة الخاصة يجوز منح الموظفين الذين يعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إجازة خاصة بأجر كامل أو جزئي أو بدون أجر، وذلك لأسباب قهرية وللمدة التي يراها الأمين العام مناسبة للظروف.
    Podrán concederse al personal contratado de conformidad con las presentes reglas licencias especiales, con sueldo completo, con sueldo parcial o sin sueldo, cuando medien razones importantes, por el período que el Secretario General considere apropiado en las circunstancias. UN الإجازة الخاصة يجوز منح الموظفين الذين يعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إجازة خاصة بأجر كامل أو جزئي أو بدون أجر، وذلك لأسباب قهرية وللمدة التي يراها الأمين العام مناسبة للظروف.
    16A.74 La supervisión administrativa de los centros está a cargo del Secretario Ejecutivo, que nombra a los directores de los centros, determina la composición de la plantilla que se ha de asignar a cada centro para que pueda ejecutar su programa de trabajo y lleva a cabo exámenes periódicos de los resultados de las actividades de los centros. UN ٦١ ألف - ٤٧ أما اﻹشراف اﻹداري على المراكز فيمارسه اﻷمين التنفيذي الذي يعين مديري هذه المراكز، ويقرر عدد وتكوين الموظفين الذين يعينون في كل مركز منها لتمكينه من تنفيذ برنامج عمله، ويجري استعراضا دوريا ﻷداء هذه المراكز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد