Los Inspectores observaron que las opiniones de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico eran más críticas. | UN | فقد لاحظ المفتشون أنَّ آراء الموظفين الفنيين الدوليين كانت أكثر انتقاداً. |
Los Inspectores observaron que las opiniones de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico eran más críticas. | UN | فقد لاحظ المفتشون أنَّ آراء الموظفين الفنيين الدوليين كانت أكثر انتقاداً. |
El UNICEF y el PMA indican en ellas que las renuncias de funcionarios de las categorías P1 a P3 representan el 47 y el 69,4%, respectivamente, de todas las renuncias de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico. | UN | وهكذا أوضحت مؤسسة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي أن استقالات الموظفين في الرتب ف-1 إلى ف-3 تمثل 47 في المائة و69.4 في المائة على التوالي من مجموع استقالات الموظفين الفنيين الدوليين. |
El ACNUR se ha servido de la lista de profesionales internacionales para la contratación a nivel de comienzo de carrera. | UN | وأسدت قائمة الموظفين الفنيين الدوليين خدمة جيدة للمفوضية في مجال التوظيف في مستوى أول تعيين. |
Total COI ON SG | UN | مجموع الموظفين الفنيين الدوليين |
Cuando concluya esta fase, el PNUD impartirá cursos de repaso a los encargados de procesar las ausencias en la sede y enviará instrucciones actualizadas a quienes las procesan sobre el terreno para facilitarles orientación sobre el registro de los datos de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico que trabajan sobre el terreno. | UN | وبمجرد اكتمال هذه المرحلة، سيقدم البرنامج دورات تدريبية لتجديد المعلومات لفائدة الموظفين الذين يجهزون معاملات الغياب في المقر وسيرسل تعليمات مستكملة لمجهِّزي معاملات الغياب في الميدان، وذلك للاسترشاد بها في عملية إدخال بيانات الموظفين الفنيين الدوليين الميدانيين. |
Los presupuestos de viaje para funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional han disminuido en un 5% para el bienio 1994-1995. | UN | وخُفضت ميزانيات سفر الموظفين الفنيين الدوليين بنسبة ٥ في المائة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Además, desde entonces se había puesto a disposición de todas las categorías el módulo de gestión de las ausencias, con la excepción de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico fuera de la sede. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم، منذ ذلك الحين، الإذن بتوزيع وحدة إدارة غياب الموظفين على كل مجموعات الموظفين باستثناء الموظفين الفنيين الدوليين الموجودين خارج المقر. |
El 53% de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico del UNICEF procede de países industrializados y el 47%, de países con programas; la disparidad es más evidente en las categorías superiores. | UN | 21 - وتبلغ نسبة الموظفين الفنيين الدوليين في اليونيسيف من البلدان الصناعية 53 في المائة، ومن البلدان المستفيدة من البرامج 47 في المائة، تشهد تفاوتات أكثرها وضوحا هي تلك الحاصلة في الرتب العليا. |
Si bien aún no se había evaluado si la contratación electrónica había abierto el acceso a los candidatos de países donde se ejecutaban programas, el 20% de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico que habían sido contratados por primera vez procedía del cuadro de oficiales nacionales en 2011. | UN | أما إن كان التوظيف الإلكتروني مفتوحا في وجه المرشحين من البلدان المستفيدة من البرنامج للدخول إليه فهو أمرٌ لم يتأكد حتى الآن؛ لكن نسبة 20 في المائة من الموظفين الفنيين الدوليين المستقدمين للمرة الأولى أتوا من ملاك الموظفين الوطنيين في عام 2011. |
Si bien aún no se había evaluado si la contratación electrónica había abierto el acceso a los candidatos de países donde se ejecutaban programas, el 20% de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico que habían sido contratados por primera vez procedía del cuadro de oficiales nacionales en 2011. | UN | أما إن كان التوظيف الإلكتروني مفتوحا في وجه المرشحين من البلدان المستفيدة من البرنامج للدخول إليه فهو أمرٌ لم يتأكد حتى الآن؛ لكن نسبة 20 في المائة من الموظفين الفنيين الدوليين المستقدمين للمرة الأولى أتوا من ملاك الموظفين الوطنيين في عام 2011. |
La política de rotación se aplica a los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico que tienen nombramientos de duración indefinida (1.179 al 1° de julio de 2002). | UN | 105 - تشمل سياسات التناوب الموظفين الفنيين الدوليين العاملين على أساس تعيينات غير محددة المدة (179 1 في 1 تموز/يوليه 2002). |
105. La política de rotación se aplica a los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico que tienen nombramientos de duración indefinida (1.179 al 1° de julio de 2002). | UN | 105- تشمل سياسات التناوب الموظفين الفنيين الدوليين العاملين على أساس تعيينات غير محددة المدة (179 1 في 1 تموز/يوليه 2002). |
La tasa de vacantes en 2011 fue de 5% en general y 9% en la categoría de profesionales internacionales. | UN | وكان معدل الشواغر في عام 2011 هو 5 في المائة بوجه عام و 9 في المائة في حالة الموظفين الفنيين الدوليين. |
Para colmar con dinamismo las brechas identificadas en la dotación de personal, en particular en los lugares de destino remotos, se creó una lista de profesionales internacionales, que ha recibido muchas candidaturas. | UN | وللعمل مسبقا على سد الثغرات التي تم تحديدها في الملف الخاص بملاك الموظفين، ولا سيما في مقار العمل النائية، تم إنشاء قائمة الموظفين الفنيين الدوليين واجتذبت العديد من الطلبات. |
Este año, 54% de todos los nombramientos de profesionales internacionales en las categorías P-5 y superiores eran mujeres, lo que representa un aumento de 35% con respecto a 2010. | UN | وفي هذا العام، كانت نسبة قدرها 54 في المائة من جميع تعيينات الموظفين الفنيين الدوليين في الرتبة ف-5 والرتب الأعلى من نصيب إناث، بعد أن كانت تلك النسبة 35 في المائة في عام 2010. |
Total COI ON SG | UN | مجموع الموظفين الفنيين الدوليين |
A este respecto, se explicó a la Comisión que en las oficinas en los países a menudo hay muy pocos funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional que supervisen a un gran número de funcionarios de contratación nacional. | UN | وأُبلغت اللجنة في هذا الصدد أنه يوجد غالبا في المكاتب القطرية عدد قليل جدا من الموظفين الفنيين الدوليين الذين يشرفون على أعداد كبيرة من الموظفين الوطنيين. |
Habida cuenta del carácter específico de sus funciones, el Cuadro Orgánico Nacional debía seguir siendo tratado como un cuadro diferenciado y sus funcionarios no debían asimilarse a los funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional en lo referente a las condiciones de servicio. | UN | وبالنظر إلى الطبيعة الخاصة لمهامهم، ينبغي استمرار معاملة موظفي الفئة الفنية الوطنيين باعتبارهم فئة متميزة، وألا تجري موازاتهم مع الموظفين الفنيين الدوليين من حيث شروط الخدمة. |
personal internacional del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | فئات الموظفين الفنيين الدوليين وما فوقها الفئة الفنية |