Los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de los costos estándar mencionados en el párrafo B de la sección I supra. | UN | قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفرع اﻷول باء أعلاه. |
Se propone que las disposiciones sobre evacuación del personal de contratación internacional se apliquen también al personal de contratación local. | UN | ومن المقترح مد نطاق ترتيبات اﻹجلاء الموضوعة ﻷجل الموظفين المعينين دوليا لكي تشمل الموظفين المعينين محليا. |
Aún no se han delegado al Tribunal para Rwanda facultades concretas para la contratación y administración del personal de contratación internacional. | UN | ولم تمنح محكمة رواندا حتى اﻵن أي تفويض محدد للسلطة فيما يتعلق بتعيين وإدارة الموظفين المعينين دوليا. |
La Asamblea General ha insistido en la necesidad de que todos los funcionarios de contratación internacional tengan movilidad. | UN | 3 - وقد أكدت الجمعية العامة على ضرورة اشتراط التنقل على جميع الموظفين المعينين دوليا. |
Mandato del Grupo de Trabajo sobre las prestaciones de los funcionarios de contratación internacional que prestan servicios en lugares de destino en que no pueden estar acompañados por sus familiares a cargo | UN | اختصاصات الفريق العامل المعني باستحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر |
30. Los sueldos del personal de contratación internacional se calcula sobre la base de las tasas de gastos uniformes mencionadas en el párrafo 9. | UN | ٣٠ - تقدر مرتبات الموظفين المعينين دوليا باستخدام معدلات التكاليف الموحدة المشار اليها في الفقرة ٩ أعلاه. |
9. Los sueldos del personal de contratación internacional se han calculado utilizando las tasas uniformes de Nueva York en el caso del cuadro orgánico y categorías superiores y en el 50% del cuadro de servicios generales. | UN | ٩ - ورواتب الموظفين المعينين دوليا مقدرة بتطبيق المعدلات المعيارية للتكاليف السارية في نيويورك على الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، وعلى ٥٠ في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة. |
28. Los sueldos del personal de contratación internacional se calculan aplicando las tasas uniformes a que se ha hecho referencia en el párrafo 9 del presente anexo. | UN | ٢٨ - قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف المعيارية التي أشارت اليها الفقرة ٩ أعلاه. |
33. Se han solicitado créditos para sueldos del personal de contratación internacional sobre la base de los costos estándar mencionados en el párrafo 5. | UN | ٣٣ - تقدر مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس المعدلات القياسية للتكاليف المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه. |
Los sueldos del personal de contratación internacional se calculan utilizando los costos estándar correspondientes a Nueva York en el caso del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el personal de los Servicios de Seguridad y el 50% del personal perteneciente al cuadro de servicios generales. | UN | وقدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا باستخدام معدلات التكاليف القياسية في نيويورك لموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، ولموظفي فئة خدمات اﻷمن و ﻟ ٥٠ في المائة من الموظفين بفئة الخدمات العامة. |
Los sueldos del personal de contratación internacional se han calculado sobre la base de los costos estándar mencionados en el párrafo 4 supra. | UN | ١٨ - قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على اساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه. |
Los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de las tasas estándar de 1997 correspondientes a Nueva York; los sueldos locales se han calculado a la escala aplicable actualmente en la zona de la misión. | UN | وتقدر مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكلفة القياسية لنيويورك عام ١٩٩٧، وتعكس المرتبات المحلية جدول المرتبات المطبق حاليا في منطقة البعثة. |
Los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de las tasas estándar de 1997 correspondientes a Nueva York y los sueldos locales se han calculado a la escala aplicable actualmente en la zona de la misión. | UN | وتقدر مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكلفة القياسية لنيويورك عام ١٩٩٧، وتعكس المرتبات المحلية جداول المرتبات المطبقة حاليا في منطقة البعثة. |
Los Voluntarios poseen una amplia variedad de aptitudes, suelen tener experiencia en actividades sobre el terreno relacionadas con las Naciones Unidas y resultan menos costosos que los funcionarios de contratación internacional. | UN | وهؤلاء المتطوعون لديهم مجموعة واسعة من المهارات، ولديهم في كثير من اﻷحيان خبرة في اﻷنشطة الميدانية في سياق اﻷمم المتحدة، كما أن تكاليفهم أقل من تكاليف الموظفين المعينين دوليا. |
i) La licencia se concederá por un período máximo de cuatro semanas o, en el caso de los funcionarios de contratación internacional que presten servicios en un lugar de destino donde no puedan estar acompañados por sus familiares, por un período máximo de ocho semanas. | UN | ' 1` تمنح الإجازة لفترة لا يجاوز مجموعها أربعة أسابيع، أو في حالة الموظفين المعينين دوليا ويخدمون في مراكز عمل غير مسموح باصطحاب الأسرة فيها، لا يجاوز مجموعها ثمانية أسابيع. |
Según tenía entendido la Secretaría, ese requisito se aplica a todos los funcionarios de contratación internacional, independientemente de que la condición de residente permanente a la que tenga que renunciar corresponda al país en que se encuentra su lugar de destino o a otro país. | UN | وكان تفسير الأمانة العامة هو أن الاشتراط ينطبق على جميع الموظفين المعينين دوليا بصرف النظر عما إذا كان مركز المقيم الدائم الذي يتعين التخلي عنه هو في بلد مركز العمل أو في مكان آخر. |
Población: Incluye los funcionarios de contratación internacional y nacional, con prescindencia de la duración del contrato (total: 30.548). | UN | الموظفون: يشملون الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن طول مدة العقد (المجموع: 548 30). |
Dotación de personal para las misiones sobre el terreno: examen de las prestaciones de los funcionarios de contratación internacional que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias | UN | تعيين الموظفين في البعثات الميدانية: استعراض استحقاقات الموظفين المعينين دوليا في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر |
Al año siguiente, el Secretario General hizo saber que el número de funcionarios contratados internacionalmente que tenían condición jurídica de residentes y que prestaban servicios en la Sede había disminuido en tal forma que no influía mayormente en el equilibrio geográfico del personal (A/2777, párr. 14). | UN | وفي السنة التالية ذكر الأمين العام أن عدد الموظفين المعينين دوليا الحاصلين على مركز المقيم الدائم في المقر قد أصبح ضئيلا إلى درجة لا تؤثر بشكل كبير في التوازن الجغرافي للموظفين (A/2777، الفقرة 14). |
Se incluye al personal de contratación internacional y local, independientemente de la duración del contrato. | UN | ويشمل هذا العدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن مدة العقد. |
La dieta por misión que se paga a 42 funcionarios internacionales se calcula a las tasas especificadas en la sección I supra. | UN | حسب بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق ﺑ ٤٢ من الموظفين المعينين دوليا بالمعدلات المحددة في الجزء اﻷول أعلاه. |
Además, la pérdida de trabajadores cualificados que buscan en el exterior empleo mejor remunerado obliga a traer a personas contratadas internacionalmente para varios sectores. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن فقدان الموظفين المؤهلين الذين تجتذبهم العمالة الأفضل أجرا في الخارج يجعل من الضروري استجلاب طائفة من الموظفين المعينين دوليا في عدد من القطاعات. |
El orador espera con interés la plena aplicación de esa política, en particular la asignación de personal de contratación internacional a las oficinas extrasede a fin de satisfacer las necesidades operacionales. | UN | وهو يتطلع إلى التنفيذ التام لهذه السياسة، ولاسيما فيما يتعلق بإلحاق الموظفين المعينين دوليا بالعمل في الميدان لتلبية المتطلبات التشغيلية. |
24. Los sueldos del personal contratado internacionalmente se han calculado utilizando las tasas del costo estándar que se mencionan en el párrafo 8 supra. Los cálculos se basan en una plantilla de 110 funcionarios y en ellos se tiene en cuenta un factor de vacantes del 15%. | UN | ٢٤ - قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف الموحدة المشار إليها في الفقرة ٨ أعلاه، وقد بنيت الحسابات على ما مجموعه ١١٠ وظائف ومع مراعاة وجود عامل شواغر قدره ١٥ في المائة. |
La tasa de movimiento de personal para el personal de contratación internacional continuó disminuyendo de forma constante. | UN | وواصل معدل دوران الموظفين المعينين دوليا نمط تناقصه المطرد. |