Las autoridades provisionales encargadas del desarme, la desmovilización y la reintegración en el norte y en el sur también han realizado progresos en el establecimiento de oficinas sobre el terreno y el despliegue de funcionarios en todas las regiones y estados prioritarios. | UN | وأحرزت السلطات المؤقتة المختصة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب قدرا من التقدم أيضا في مجالي تحديد المكاتب الميدانية ونشر الموظفين في جميع المناطق والولايات ذات الأولوية. |
Con sujeción a su recomendación recogida en la sección E del capítulo I de que se reduzcan en un 5% los recursos propuestos para viajes de funcionarios en todas las secciones presupuestarias, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General con respecto a los recursos no relacionados con puestos. | UN | ورهنا بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية، توصي اللجنة بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
Debemos ampliar e intensificar la formación del personal en todas las regiones. | UN | كما يجب أن نوسع ونعزز أنشطة تدريب الموظفين في جميع المناطق. |
Mediante esta estrategia de comunicación se trató de ponerse en contacto con todas las categorías del personal en todos los lugares de destino, difundir propuestas, recabar sus opiniones y también incorporar algunas de esas opiniones en nuestras propuestas. | UN | وبذلت محاولة للوصول إلى جميع فئات الموظفين في جميع مراكز العمل لعرض المقترحات عليهم والاستماع إلى آرائهم والأخذ بها في المقترحات. |
Ascensos (objetivo: ascenso de, por lo menos, el 7,5% del personal de todas las categorías) | UN | الترقية (الهدف: ترقية ما لا يقل عن 7.5 في المائة من الموظفين في جميع الفئات) |
Debería garantizarse el acceso al Mediador de todos los funcionarios de todos los lugares de destino en todo momento. | UN | ويجب أن تُكفل فرصة اللجوء إلى أمين المظالم لجميع الموظفين في جميع مراكز العمل وفي كل الأوقات. |
Costo de los seguros suplementarios para el personal en todo el mundo | UN | 9- تكاليف التأمين التكميلي على الموظفين في جميع أنحاء العالم |
Con sujeción a su recomendación recogida en la sección E del capítulo I de que se reduzcan en un 5% los recursos propuestos para viajes de funcionarios en todas las secciones presupuestarias, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General con respecto a los recursos no relacionados con puestos. | UN | ورهنا بالتوصية الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية، توصي اللجنة بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف. ملاحظات وتوصيات عامة |
Con sujeción a su recomendación que figura en la sección E del capítulo I de que se reduzcan en un 5% los recursos propuestos para los viajes de funcionarios en todas las secciones del presupuesto, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos para la sección 9. | UN | ورهنا بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية، توصي اللجنة بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 9. |
Con sujeción a su recomendación que figura en la sección E del capítulo I de que se reduzcan en un 5% los recursos propuestos para los viajes de funcionarios en todas las secciones del presupuesto, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos para la sección 10. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتصلة بالوظائف للباب 10، رهنا بتوصيتها الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية. |
Con sujeción a su recomendación que figura en la sección E del capítulo I de que se reduzcan en un 5% los recursos propuestos para los viajes de funcionarios en todas las secciones del presupuesto, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos para la sección 11. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتصلة بالوظائف للباب 11، رهنا بتوصيتها الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية. |
:: Examen del diseño institucional, la plantilla, la función, las categorías, los cuadros y el volumen del personal en todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: استعراض الوضع التنظيمي وهيكل الموظفين وأدائهم ورتب وظائفهم وفئاتها وحجم ملاك الموظفين في جميع العمليات الميدانية |
Examen del diseño institucional, la plantilla, la función, las categorías, los cuadros y el volumen del personal en todas las operaciones sobre el terreno | UN | استعراض التصميم التنظيمي وهيكل الموظفين ووظائفهم ورتبهم وفئاتهم وحجم ملاك الموظفين في جميع العمليات الميدانية |
Además, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos publica anualmente el Staff Development Activities Report, que se distribuye a todos los directores e incluye información detallada sobre la participación del personal en todos los programas de aprendizaje y desarrollo de las perspectivas de carrera. | UN | وإضافة إلى ذلك، يصدر مكتب إدارة الموارد البشرية منشورا سنويا بعنوان تقرير أنشطة تنمية قدرات الموظفين يوزع على المديرين ويتضمن معلومات مفصلة عن مشاركة الموظفين في جميع برامج التعلم وتنمية قدرات الموظفين. |
Traslados (objetivo: traslados entre departamentos de, por lo menos, el 3,1% del personal de todas las categorías) | UN | النقل (الهدف: النقل الأفقي لما لا يقل عن 3.1 في المائة من الموظفين في جميع الفئات بين الإدارات) |
El personal directivo ha recibido capacitación sobre eficiencia y se lo insta enérgicamente a escuchar y a asegurarse de que los funcionarios de todos los niveles impulsen el proceso encaminado a mejorar la labor de su dependencia. | UN | وتلقى المديرون تدريبا بشأن الكفاءة، ويجري حثهم بشدة على الاستماع لفرادى الموظفين في جميع المستويات والتأكد من أنهم يدفعون الى اﻷمام عملية تحسين العمل في وحداتهم. |
9. Costo de los seguros suplementarios para el personal en todo el mundo | UN | 9- تكاليف التأمين التكميلي على الموظفين في جميع أنحاء العالم |
:: Captar el interés del personal de todos los niveles de la organización, desarrollar al personal y retenerlo | UN | :: إشراك الموظفين في جميع مستويات المنظمة وتطويرهم واستبقاؤهم |
Se estima además que, como promedio, el 25% de los funcionarios de los demás grupos ocupacionales de toda la Secretaría, incluidos los del cuadro de servicios generales y categorías conexas, recibirán cierta forma de capacitación o readiestramiento en esferas sustantivas o técnicas. | UN | وفضلا عن ذلك، سيتلقى ٢٥ في المائة من الموظفين في جميع المجموعات المهنية اﻷخرى في المتوسط، على نطاق اﻷمانة العامة، بما في ذلك الموظفين بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، شكلا ما من أشكال التدريب أو إعادة التدريب على المعارف الفنية أو التقنية. |
los funcionarios de todas las categorías han tenido que asumir funciones y obligaciones adicionales. | UN | وتعيﱠن على الموظفين في جميع المستويات الاضطلاع بوظائف ومسؤوليات إضافية. |
Sin embargo, hay que establecer mecanismos para lograr que la información se comparta entre todos los funcionarios en todos los lugares de destino. | UN | لكن ثمة حاجة إلى إيجاد آليات لضمان تبادل المعلومات بين كافة الموظفين في جميع مراكز العمل. |
La capacitación del personal a todos los niveles constituye una inversión esencial en la capacidad de la Organización para mejorar, modificarse y adaptarse. | UN | فتدريب الموظفين في جميع المستويات هو استثمار أساسي في قدرة المنظمة على التحسين والتغيير والتكيف. |
El CMINU convino en que era necesario elaborar un plan de acción para capacitar en materia de comunicaciones al personal de todos los niveles, y varios miembros accedieron a trabajar en la preparación de módulos de capacitación sobre medios de información para todo el sistema. | UN | ووافقت اللجنة على ضرورة إعداد خطة لتدريب الموظفين في جميع المستويات في ميدان الاتصالات، واتفق عدة أعضاء على العمل بشأن إعداد وحدات تدريبية في ميدان وسائط الإعلام على نطاق المنظومة. |
En la iniciativa han participado más de 16.000 funcionarios en todo el mundo, 5.000 de ellos en misiones sobre el terreno. | UN | وقد شارك في المبادرة أكثر من 000 16 من الموظفين في جميع أنحاء العالم، بمن في ذلك 000 5 شخص في البعثات الميدانية. |
Es preciso establecer un sistema de designaciones que promueva la participación y una distribución geográfica equitativa de los funcionarios en todas las categorías del cuadro orgánico. | UN | ولذلك يجب إرساء نظام للانتداب لتعزيز الشمولية والتوزيع الجغرافي العادل بين الموظفين في جميع رتب الفئة الفنية. |