Además, la mayoría de los funcionarios del cuadro orgánico recibieron varios días de capacitación sobre la gestión basada en los resultados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى معظم الموظفين من الفئة الفنية تدريباً لعدة أيام في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
Se ajustará a partir de las mismas fechas en que se ajusten los montos de la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en Nueva York. | UN | وتتم تسوية هذا الجدول في نفس موعد تسوية صافي مبالغ أجور الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك. |
Por añadidura, el redespliegue de los funcionarios del cuadro orgánico resulta difícil a causa de la reducción del número de puestos motivada por las medidas de economía. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه تبين أن نقل الموظفين من الفئة الفنية صعب بسبب خفض عدد الوظائف الناشئ عن إجراءات التوفير. |
Además, los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado para tener en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico asignado a misiones no tiene derecho a cobrar ajuste por lugar de destino. | UN | وبالاضافة الى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة. |
i) Contratación, colocación y ascenso del personal del cuadro orgánico | UN | ' ١` توظيف الموظفين من الفئة الفنية وتنسيبهم وترقيتهم |
La Dependencia tiene una pequeña plantilla de personal del cuadro orgánico financiada con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتضم الوحدة عددا قليلا من الموظفين من الفئة الفنية والذين يمولون من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
El OIEA ofrece nombramientos de plazo fijo a todo el personal del cuadro orgánico, comenzando con contratos de tres años de duración. | UN | فالوكالة الدولية للطاقة الذرية تمنح جميع الموظفين من الفئة الفنية تعيينات محدودة المدة تبدأ بالتعيين لمدة ثلاث سنوات. |
los funcionarios del cuadro orgánico y los asesores se envían a los distintos países previa consulta con los grupos temáticos. | UN | ويتم تنسيب الموظفين من الفئة الفنية والمستشارين في بلدان معينة بعد إجراء مناقشات مع اﻷفرقة المواضيعية. |
Remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | أجور الموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا |
Todos los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | جميع الموظفين من الفئة الفنية والفئات اﻷعلى |
Se estima que el 55% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil serán nombrados para la misión. | UN | ويقدر أنه سيجري توظيف 55 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية بوصفهم معينين من قبل البعثة. |
Se estima que el 70% de los funcionarios del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales habrán de clasificarse como funcionarios nombrados para prestar servicios en la Misión. | UN | وتقدر نسبة الموظفين من الفئة الفنية وموظفي الخدمات الميدانية المعينين في نطاق البعثة بـ 70 في المائة من المجموع. |
Se estima que el 69% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil serán nombrados para la misión. | UN | ويقدر أنه سيجري توظيف 55 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية بوصفهم معينين من قبل البعثة. |
i) Contratación, colocación y ascenso del personal del cuadro orgánico | UN | ' ١ ' توظيف الموظفين من الفئة الفنية وتنسيبهم وترقيتهم |
Total del personal del cuadro orgánico en países en que se ejecutan programas y países que son contribuyentes netos | UN | مجموع الموظفين من الفئة الفنية في البلدان المستفيدة من البرنامج وفي البلدان المساهمة الصافية |
Se estima que el 70% del personal del cuadro orgánico y del Servicio Móvil ha sido nombrado para la Misión. | UN | وقدرت نسبة الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة الذين أدرجوا في عداد المعينين في البعثة بـ 70 في المائة. |
i) Contratación, asignación y ascensos del personal del cuadro orgánico | UN | `1 ' تعيين الموظفين من الفئة الفنية وتنسّيبهم وترقيتهم: |
II. Condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | ثانيا - شروط خدمة الموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا |
Además, la productividad del UNITAR es mayor gracias a la moderación de sus operaciones, con una proporción de 3 a 1 de personal del cuadro orgánico respecto del personal administrativo. | UN | علاوة على ذلك، فإن إنتاجيه المعهد تتعزز بتلافي الهدر في عملياتها، حيث إن نسبة الموظفين من الفئة الفنية إلى الموظفين الإداريين تمثل 3 إلى 1. |
Así, para el personal del cuadro orgánico sujeto a distribución geográfica, existe un sistema de ascenso acelerado dentro de la categoría. | UN | ففي حالة الموظفين من الفئة الفنية الخاضعة للتمثيل الجغرافي، هناك نظام للترقية السريعة في سلم الدرجات داخل نفس الرتبة. |
Número efectivo de funcionarios del cuadro orgánico dedicados a tareas de auditoría interna | UN | عدد الموظفين من الفئة الفنية في مجال المراجعة الداخلية للحسابات ملاحظات |
Ahora ha quedado claro que para que el MM pueda cumplir sus funciones con puntualidad y eficiencia, será necesario aumentar el número de funcionarios profesionales y de los funcionarios de apoyo correspondientes. | UN | واتضح أنه كي تتمكن الآلية العالمية من الاضطلاع بمهامها في الوقت المناسب وبكفاءة ين䘨غي زيادة عدد الموظفين من الفئة الفنية وما يتطلبه ذلك من موظفي دعم لهم. |
A ese respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que los oficiales adscritos gratuitamente constituían actualmente el 40% de todos los puestos del cuadro orgánico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; ese porcentaje aumentaría a más del 50% si se aplicara la propuesta del Secretario General. | UN | وفي هذا الشأن، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الضباط العسكريين المقدمين مجانا يشكلون اﻵن ٤٠ في المائة من مجموع الموظفين من الفئة الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام؛ وهذا العدد سيزيد الى أكثر من ٥٠ في المائة وفقا للاقتراح الحالي للملاك المقدم من اﻷمين العام. |
Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 2010 y 2011 aplicables al personal del cuadro orgánico | UN | مضاعفات تسوية مقر العمل لعامي 2010 و 2011 المطبقة على الموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا |
En el cuadro orgánico, el promedio de edad es de 46,2 años, siendo de 37 años el promedio al comienzo de la carrera (categoría P-2). | UN | ويبلغ متوسط أعمار الموظفين من الفئة الفنية 46.2 عاما، وفي مستوى الالتحاق بالخدمة في الرتبة ف-2، يبلغ المتوسط 37 عاما. |
A finales de diciembre de 2002, ese grupo incluía a 113 funcionarios del cuadro orgánico (el 9% del personal de ese cuadro) y a 16 funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | وقد وصل عددهم في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى 113 من الفئة الفنية (9 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية) و 16 موظفا من فئة الخدمات العامة. |
Se afirmó que en la mayoría de los casos de funcionarios del cuadro orgánico que debían jubilarse, el número de hombres superaba el de mujeres. | UN | وذُكر أن عدد الرجال يفوق عدد النساء بين الموظفين من الفئة الفنية المقبلين على التقاعد في معظم الحالات. |