Se señaló que la variante 2 enunciaba, como principio general aplicable a todos los procedimientos sin referencia al número de conciliadores que debieran designarse, la necesidad de que las partes designaran de común acuerdo los conciliadores o convinieran un procedimiento para su designación. | UN | وأشير إلى أن البديل 2 ينص، كمبدأ عام ينطبق على كل الاجراءات دون الاشارة إلى عدد الموفّقين المراد تعيينهم، على ضرورة اتفاق الطرفين إما على تعيين مشترك للموفّقين وإما على اجراء يتبع في التعيين. |
Artículos 5 y 6. Número y designación de los conciliadores | UN | المادتان 5 و6- عدد الموفّقين وتعيين الموفّقين |
3) Las partes podrán recabar la asistencia de una institución o persona para la designación de los conciliadores. | UN | (3) يجوز للطرفين أن يلتمسا المساعدة من مؤسسة أو من شخص فيما يتعلق بتعيين الموفّقين. |
Mi Gobierno se mostró también particularmente satisfecho de presentar sus candidaturas a los cargos de conciliadores y árbitros, de conformidad con los Anexos V y VII de la Convención. | UN | كما أسعد حكومتي بوجه خاص أن تتقدم بترشيحها إلى مناصب الموفّقين والمحكّمين وفقا للمرفقين الخامس والسابع من الاتفاقية. |
El conciliador o el grupo de conciliadores no podrá imponer a las partes una solución de la controversia. | UN | ولا يكون للموفّق أو لهيئة الموفّقين صلاحية فرض حل للنـزاع على الطرفين. |
151. Se dijo que la regla establecida en el apartado a) debería hacerse extensiva a la actuación de los conciliadores como jueces. | UN | 151- أعرب عن رأي مفاده أن القاعدة الواردة في الفقرة الفرعية (أ) ينبغي توسيع نطاقها لتشمل الموفّقين الذين يتصرفون كقضاة. |
4) Las partes podrán recabar la asistencia de una institución o persona apropiada para la designación de los conciliadores. | UN | " (4) يجوز للطرفين أن يلتمسا المساعدة من مؤسسة مناسبة أو من شخص مناسب فيما يتعلق بتعيين الموفّقين. |
Frente a este argumento se sugirió que el artículo 6 se enunciara de forma más neutral e hiciera hincapié en la autonomía de las partes para nombrar conciliadores; no podía imponerse a las partes la elección de los conciliadores y si no podían ponerse de acuerdo sobre el conciliador, sería imposible sustanciar la conciliación. | UN | واقترح في الرد على ذلك أن تعتمد المادة 6 صيغة أكثر حيادا تركز على حرية الأطراف في تعيين موفّقين؛ وأشير إلى أنه لا يجوز أن يفرض على الأطراف اختيار الموفّقين وأنه اذا لم تتمكّن الأطراف من التوصل إلى اتفاق على الموفّق الذي ينبغي تعيينه تعذّر عندئذ اجراء التوفيق. |
45. Recibió un apoyo general la propuesta de adoptar el texto que figuraba en el primer corchete ( " acordar el procedimiento para la designación de los conciliadores " ). | UN | 45- وأبدي تأييد عام للاحتفاظ بالنص البديل الأول الوارد بين معقوفتين وهو " الاجراء المتبع لتعيين الموفّقين " . |
Si bien parte de la solución del problema podría radicar en las sanciones aplicables en virtud del derecho interno por incumplimiento del deber de confidencialidad, era importante proteger a las partes no informadas y a los terceros, más que a los conciliadores profesionales que conocían bien las cuestiones relativas a la confidencialidad. | UN | ومع أن جزءا من الحل المتاح لتلك المسألة قد يكمن في الجزاءات الواجب تطبيقها بمقتضى القانون الوطني بشأن الاخلال بواجب السرية، فان الداعي إلى القلق هو كيفية حماية أولئك الغافلين سواء أكانوا من الأطراف أم من الغير، لا حماية الموفّقين المحترفين الذين هم على دراية حسنة بالمسائل المتعلقة بالسرية. |
4) Las partes podrán recabar la asistencia de una institución o persona apropiada para la designación de los conciliadores. | UN | (4) يجوز للطرفين أن يلتمسا المساعدة من مؤسسة مناسبة أو من شخص مناسب فيما يتعلق بتعيين الموفّقين. |
Proyecto de artículo 6. designación de los conciliadores. | UN | مشروع المادة 6 - تعيين الموفّقين |
Artículo 5. Número de conciliadores; Artículo 6. designación de los conciliadores (párrafos 45 a 48 del proyecto de guía) | UN | المادة 5 - عدد الموفّقين؛ المادة 6 - تعيين الموفّقين (الفقرات 45-48 من مشروع الدليل) |
A menos que las partes convengan otra cosa, el conciliador o el grupo de conciliadores podrá reunirse o comunicarse con las partes conjuntamente o por separado con cada una de ellas. | UN | يجوز للموفّق أو لهيئة الموفّقين أو لعضو في هيئة الموفّقين الاجتماع أو الاتصال بالطرفين معا أو بكل منهما على حدة،ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. |
Si las partes no consiguieran ni siquiera ponerse de acuerdo acerca del número de conciliadores y la manera de designarlos, no podría haber en modo alguno conciliación. | UN | وإذا أخفق الطرفان حتى في الاتفاق على عدد الموفّقين وطريقة تعيينهم، فلا يمكن أن يكون هناك توفيق البتة. |
La Ley Modelo no determina cuestiones procesales, como el número requerido de conciliadores ni la forma de designarlos. | UN | وأضاف ان القانون النموذجي لا يسري على المسائل الإجرائية مثل عدد الموفّقين اللازمين أو كيفية تعيينهم. |
:: Integrante de la Lista Internacional de conciliadores prevista en la Convención de las Naciones Unidas sobre un Código de Conducta para las Conferencias Marítimas (1989); | UN | :: عضو هيئة الموفّقين الدولية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمدونة قواعد السلوك لاتحادات النقل البحري: 1989؛ |
c) Al dirigir las partes al conciliador o al grupo de conciliadores una declaración por escrito en la que hagan constar que dan por concluido el procedimiento de conciliación, en la fecha de tal declaración; o | UN | " (ج) بإصدار الطرفين إعلانا كتابيا موجها إلى الموفّق أو إلى هيئة الموفّقين يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان؛ أو |