ويكيبيديا

    "الموقع الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la nueva ubicación
        
    • nuevo sitio web
        
    • el nuevo emplazamiento
        
    • nuevo lugar
        
    • del nuevo
        
    • nueva página
        
    • nuevos locales
        
    • la nueva localidad
        
    • nuevo espacio
        
    • el nuevo local
        
    • nuevo punto
        
    • la nueva localización
        
    Los cambios de la estructura organizativa resultantes del reagrupamiento en la nueva ubicación se expondrán en el contexto del proyecto de presupuesto para 2009. UN وسوف تقدم في سياق الميزانية المقترحة لعام 2009 التغييرات التي ستطرأ على الهيكل التنظيمي نتيجة عملية الدمج في الموقع الجديد.
    Si las organizaciones deciden volver a trasladarlas, las mismas funciones deberán realizarse en la nueva ubicación. UN وإذا ما قررت المنظمات تغيير الموقع من جديد، فإنه سيتعين الاضطلاع بنفس الوظائف في الموقع الجديد.
    El nuevo sitio web sobre el fomento de confianza* recibió más de 180 visitantes y se consultaron más de 350 páginas en sus cinco meses de existencia. UN واستقبل الموقع الجديد لبناء الثقة على الشبكة أكثر من 180 زائرا وتم تصفح 350 صفحة في فترة الأشهر الخمسة منذ وجوده.
    El ACNUR, en consulta con el Gobierno, el PNUD y el PMA, elaborará un plan de acción para reasentar a los refugiados y reestructurar el nuevo emplazamiento. UN وستضع المفوضية اللمسات الأخيرة على خطة عمل بالتشاور مع الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي من أجل إعادة توطين اللاجئين وإصلاح الموقع الجديد.
    Los peticionarios alegaron que en el nuevo lugar estaban expuestos a peligros de posibles consecuencias fatales para la salud. UN وادعى الملتمسون أن الموقع الجديد يعرضهم لخطر يتهدد حياتهم بسبب المخاطر الصحية.
    Para atenuar este problema, se ha hecho una copia del nuevo sitio en la W W W, que se puede enviar por correo electrónico a las personas que no tengan acceso a un navegador Internet. UN وبغية التخفيف من أثر هذه المشكلة فقد جرى استنساخ الموقع الجديد من الشبكة الالكترونية العالمية وتمت إتاحته عن طريق البريد الالكتروني لﻷشخاص الذين لاتتوفر لديهم إمكانية البحث على شبكة الانترنت.
    Si las organizaciones deciden volver a trasladarlas, las mismas funciones deberán realizarse en la nueva ubicación. UN وإذا ما قررت المنظمات تغيير الموقع من جديد، فإنه سيتعين الاضطلاع بنفس الوظائف في الموقع الجديد.
    Desde principios de 2011, unos 30 funcionarios de la Sede de Nueva York han sido asignados a instalaciones temporales en la nueva ubicación. UN ومنذ أوائل عام 2011 كان هناك 30 موظفاً بالمقر في نيويورك يعملون في الموقع الجديد بعد أن كانوا يعملون في مواقع مؤقتة.
    Funciona. la nueva ubicación encaja. El mapa es mucho más preciso, de 87 por ciento a 96 por ciento. Open Subtitles لقد نجحت، الموقع الجديد يتناسب ، الخريطة الان أكثر دقة بكثير من 87% إلى 96% ن
    La oponibilidad a terceros se extingue tan pronto como cambia la ubicación de los bienes a no ser que la garantía real se haga de nuevo oponible con arreglo a la ley vigente en la nueva ubicación. UN فينتهي النفاذ تجاه الأطراف الثالثة حالما يتغيّر موقع الموجودات ما لم يُجعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بموجب قانون الموقع الجديد.
    El nuevo sitio web contiene las últimas novedades e información sobre sucesos relacionados con el desarme, la paz y la seguridad en la región de África. UN ويتضمن الموقع الجديد آخر الأنباء والمعلومات عن الوقائع المتصلة بمسائل نزع السلاح، والسلام والأمن في المنطقة الأفريقية.
    El objetivo final es que el nuevo sitio web desempeñe un papel central en la preservación y comunicación del legado del Tribunal Internacional a una audiencia mundial. UN والهدف النهائي هو أن يؤدي الموقع الجديد دورا مركزيا في حفظ وإيصال إرث المحكمة الدولية للجمهور على نطاق المعمورة.
    El nuevo sitio web incluye mecanismos de investigación y bases de datos, como la base de datos de expedientes judiciales del Tribunal. UN ويضم الموقع الجديد أدوات بحث وقواعد بيانات، مثل قاعدة بيانات سجلات المحكمة.
    Además de promover mejores prácticas para el almacenamiento de expedientes, esta labor facilitará un uso eficiente del espacio de oficinas en el nuevo emplazamiento. UN وبالإضافة إلى تعزيز أفضل ممارسات حفظ السجلات، فإن هذه العملية ستمكّن من استخدام حيز المكاتب في الموقع الجديد على نحو فعال.
    Habida cuenta de que la puesta en marcha de las operaciones en un nuevo emplazamiento y la adaptación a él suele llevar un tiempo, los países pueden encontrarse en situación de desventaja si se considera que una categoría no es apta para el servicio en el nuevo emplazamiento antes de que se establezca. UN ونظرا لأن التكيف مع الموقع الجديد والعمل فيه غالبا ما يستغرق وقتا فيمكن أن تتضرر البلدان إذا ما اعتبرت الفئة متعطلة في الموقع الجديد قبل إنشائها.
    El nuevo lugar está situado cerca de una carretera principal, cerca de un asentamiento palestino, lo que les daría acceso a los servicios públicos. UN ويقع الموقع الجديد بالقرب من طريق رئيسي وهو قريب من مستوطنة فلسطينية يمكن أن توفر لهم الخدمات المدنية.
    Las personas que desde hacía tiempo vivían en el campamento anterior acogieron con agrado el traslado y las mejores instalaciones del nuevo lugar. UN وأبدى المقيمون القدامى في المخيم السابق الترحيب بنقله وبالمرافق المحسنة الموجودة في الموقع الجديد.
    :: Se asegurará de que la Secretaría haya presentado el diseño de la nueva página Web y continuará actualizando su contenido en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN :: كفالة تقديم الأمانة العامة تصميم الموقع الجديد على شبكة الإنترنت الجديدة ومواصلة استكمال محتوياتها بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة
    En los nuevos locales esos servicios están a cargo del contingente austríaco. UN فالوحدة النمساوية تقدم خدمات الحراسة في الموقع الجديد.
    En esta etapa, la única consecuencia para el presupuesto sería la necesidad de trasladar una dependencia de dotación de personal a la nueva localidad. UN واﻵثار المترتبة في الميزانية حاليا هي نقل وحدة موظفين حالية الى الموقع الجديد.
    El nuevo espacio del Sistema se tradujo después al español y al francés. UN وتم بعد ذلك ترجمة الموقع الجديد للنظام إلى الفرنسية والإسبانية.
    La Institución se vio obligada a mudarse a una nueva ubicación a causa de la privatización del local anterior y el nuevo local es de difícil acceso. UN واضطرت المؤسسة للانتقال إلى موقع جديد بسبب خصخصة الموقع السابق؛ وليس من السهل على الجمهور الوصول إلى الموقع الجديد.
    El nuevo punto de salida está lejos de sus escondites y las tormentas. Open Subtitles الموقع الجديد للأجلاء هو بعيدًا عن مأواهم والعاصفة الرملية،
    Los adversarios proporcionaron coordenadas para la nueva localización del Sr. Kim. Open Subtitles لقد حصلنا على إحداثيات عن الموقع الجديد للدكتور كيم من الجهة الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد