Recopilar y difundir textos legislativos y otros materiales jurídicos en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
La Secretaría ha puesto esa información a disposición de las Partes y demás interesados en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | ووضعت الأمانة هذه المعلومات متاحة للأطراف ولأصحاب المصلحة الآخرين على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
La Secretaría sigue poniendo esa información a disposición de las Partes y demás interesados en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | وتواصل الأمانة إتاحة هذه المعلومات للأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
El proyecto de directrices sobre el manejo ambientalmente racional estaba disponible en el sitio del Convenio de Basilea en la web, y se habían pedido observaciones sobre el proyecto para el 30 de noviembre de 2007 a más tardar. | UN | وأفاد بأنّ مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئيا متاح على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
Además, el sitio web del Convenio de Basilea ha sido ampliado y sustancialmente mejorado (www.Basilea.int). | UN | وإضافة إلى ذلك تم تطوير وتحسين الموقع الشبكي لاتفاقية بازل بصورة أكبر (www.basel.int). |
31. El Comité acordó poner a disposición del público los informes de sus reuniones, publicándolos en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | 31 - اتفقت اللجنة على إتاحة تقارير دوراتها على الجمهور على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
El representante de Dominica se refirió al proyecto de manual de bolsillo sobre el desguace de buques que figuraba en el sitio web del Convenio de Basilea e invitó a que se formularan nuevas observaciones sobre el manual para contribuir a su elaboración. | UN | ووجه ممثل الدانمرك الانتباه إلى مشروع دليل بشأن تفكيك السفن على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل ودعا إلى تقديم المزيد من التعليقات على هذا الكتيب للمساعدة على بلورته. |
La Mesa Ampliada pidió la secretaría que le ayudase a transmitir a las Partes el documento del Presidente sobre el movimiento transfronterizo de teléfonos móviles usados y que lo publicase en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | 4 - وطلب المكتب الموسع إلى الأمانة أن تساعد في إبلاغ الأطراف بالورقة التي أعدّها الرئيس حول نقل الهواتف النقالة المستعملة عبر الحدود، وأن تنشر هذه الورقة على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
Difusión de la información actual dando facilidades a los usuarios; foro para el intercambio de información; se dan a conocer las notificaciones en el sitio web del Convenio de Basilea en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con sujeción a la disponibilidad de recursos e informes a la Conferencia de las Partes | UN | تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، رهناً بتوفر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
La Secretaría preparó un proyecto de programa de trabajo revisado y lo puso a disposición de las Partes en el sitio web del Convenio de Basilea el 13 de mayo de 2011. | UN | 2 - أعدت الأمانة مشروع برنامج عمل منقح وأتاحته للأطراف بحلول 13 أيار/مايو 2011 على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
El resultado de las reuniones consistió en una serie de documentos que se publicaron en el sitio web del Convenio de Basilea para su consulta por el público. | UN | 14 - وتمخضت نتائج الاجتماعات عن سلسلة من الأوراق وضعت على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل للتشاور العام. |
Las observaciones recibidas hasta el 28 de febrero de 2013 se publicarán en el sitio web del Convenio de Basilea | UN | وسوف تُنشر التعليقات الواردة قبل 28 شباط/فبراير 2013 على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل على الإنترنت. |
Las recopilaciones y las hojas de datos nacionales se publican en el sitio web del Convenio de Basilea en la dirección www.basel.int. | UN | تتاح سلسلة الوثائق وصحف الوقائع القطرية على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل www.basel.int. |
2. Recopilación por la Secretaría de toda la información pertinente suministrada por las Partes, los signatarios y otros interesados respecto de la aplicación de la Declaración de Cartagena y publicación en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | تجمِّع الأمانة كل المعلومات ذات الصلة المقدمة من جانب الأطراف والجهات الموقعة وغيرها فيما يتعلق بتنفيذ إعلان كارتاخينا وتتيحها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل |
La lista de expertos designados está disponible en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة الخبراء الـمُعينين على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل على الانترنت.(( |
Además, en relación con la cooperación con la OMC, la secretaría ha elaborado una página en el sitio web del Convenio de Basilea en que se da cuenta de la evolución de las deliberaciones de la OMC sobre comercio y medio ambiente. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية، أعدت الأمانة أيضاً عنواناً على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل يقدم بيانات عن التطورات التي تستجد أثناء مناقشات لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة. |
Estas propuestas de proyectos y sus resúmenes están disponibles en el sitio web del Convenio de Basilea (http://www.basel.int). | UN | وتتاح مقترحات المشاريع هذه وموجزاتها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل (http://www.basel.int). |
El proyecto de directrices sobre el manejo ambientalmente racional estaba disponible en el sitio del Convenio de Basilea en la web, y se habían pedido observaciones sobre el proyecto para el 30 de noviembre de 2007 a más tardar. | UN | وأفاد بأنّ مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئيا متاح على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
En atención a una solicitud del Grupo de Trabajo de composición abierta, el proyecto de documento elaborado por el Reino Unido se archivó en el sitio del Convenio de Basilea en la web para que se pudieran formular observaciones antes del 30 de septiembre de 2003. | UN | 4 - ونزولاً على طلب الفريق العامل مفتوح العضوية وضُِعَ مشروع الورقة التي أعدتها المملكة المتحدة على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل للحصول على التعليقات في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003. |
Las observaciones se archivaron en el sitio del Convenio de Basilea en la web (www.basel.int) y se han incluido en el anexo de la presente nota. | UN | ووضعت التعليقات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل (www.basel.int) وتُقَدَم هذه التعليقات في مرفق هذه المذكرة. |
La información suministrada en respuesta a los cuestionarios se pondría a disposición a través del sitio web del Convenio de Basilea o mediante una publicación impresa. | UN | أمّا المعلومات المستقاة من الردود على الاستبيان فستوضع في المتناول إمّا بعرضها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل أو بنشرها في طبعة ورقية. |