En este sentido, la posición en lo que toca a Azerbaiyán es clara. | UN | ومن هذا المنطلق، يكون الموقف فيما يتعلق بأذربيجان واضحا. |
3. Análogamente, se podrán hacer declaraciones explicativas de la posición en relación con una decisión que se haya tomado sin votación. | UN | 3- وبالمثل، يمكن الإدلاء ببيانات لتعليل الموقف فيما يتعلق بقرار يتخذ دون تصويت. |
La Sra. Mtengeti-Migiro pide aclaración sobre la posición en materia de la decisión de la Corte Suprema sobre los pasaportes. | UN | 51 - السيدة متينغيتي - ميغيرو: طلبت توضيحات عن الموقف فيما يتعلق بقرار المحكمة العليا بشأن جوازات السفر. |
2. Del mismo modo, se podrán formular declaraciones explicativas de la posición en relación con una decisión que se haya adoptado sin votación. | UN | 2- يجوز بالمثل الإدلاء ببيانات لتعليل الموقف فيما يتعلق بأي قرار يتخذ دون تصويت. |
De hecho, el 23 de junio de 1993, el Sr. Mandela declaró que rechazaba la alternativa federal y reiteró posteriormente y en público esa postura. | UN | وقد أعلن السيد مانديلا بالفعل في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣ رفضه للخيار الاتحادي، وكرر إعلان هذا الموقف فيما بعد على المﻷ. |
22. La situación con respecto a la aplicabilidad de la Convención debe aclararse, y que la intención de los tribunales no es clara. | UN | 22 - وأضافت قائلة إنه ينبغي توضيح الموقف فيما يتعلق بإمكانية تطبيق الاتفاقية، بالنظر إلى أن نوايا المحاكم غير واضحة. |
3. Análogamente, se podrán hacer declaraciones explicativas de la posición en relación con una decisión que se haya tomado sin votación. | UN | 3 - وبالمثل، يمكن الإدلاء ببيانات لتعليل الموقف فيما يتعلق بقرار يتخذ دون تصويت. |
2. Del mismo modo, se podrán formular declaraciones explicativas de la posición en relación con una decisión que se haya adoptado sin votación. | UN | 2- يجوز بالمثل الإدلاء ببيانات لتعليل الموقف فيما يتعلق بأي قرار يتخذ دون تصويت. |
2. Del mismo modo, se podrán formular declaraciones explicativas de la posición en relación con una decisión que se haya adoptado sin votación. | UN | 2- يجوز بالمثل الإدلاء ببيانات لتعليل الموقف فيما يتعلق بأي قرار يتخذ دون تصويت. |
2. Del mismo modo, se podrán formular declaraciones explicativas de la posición en relación con una decisión que se haya adoptado sin votación. | UN | 2- يجوز على نحو مماثل الإدلاء ببيانات لتعليل الموقف فيما يتعلق بأي قرار يُتخذ دون تصويت. |
3. Análogamente, se podrán hacer declaraciones explicativas de la posición en relación con una decisión que se haya tomado sin votación. Normas que deben observarse durante la votación | UN | 3 - وبالمثل، يمكن الإدلاء ببيانات لتعليل الموقف فيما يتعلق بقرار يتخذ دون تصويت. |
3. Análogamente, se podrán hacer declaraciones explicativas de la posición en relación con una decisión que se haya tomado sin votación. Normas que deben observarse durante la votación | UN | 3 - وبالمثل، يمكن الإدلاء ببيانات لتعليل الموقف فيما يتعلق بقرار يتخذ دون تصويت. |
3. Análogamente, se podrán hacer declaraciones explicativas de la posición en relación con una decisión que se haya tomado sin votación. | UN | 3 - وبالمثل، يمكن الإدلاء ببيانات لتعليل الموقف فيما يتعلق بقرار يتخذ دون تصويت. |
3. Análogamente, se podrán hacer declaraciones explicativas de la posición en relación con una decisión que se haya tomado sin votación. Artículo 41 | UN | 3 - وبالمثل، يمكن الإدلاء ببيانات لتعليل الموقف فيما يتعلق بقرار يتخذ دون تصويت. |
172. la posición en cuanto a la política del Gobierno en materia de contratación y promoción profesional reflejada en el párrafo 123 de la parte II del informe precedente permanece invariable. | UN | 172- لم يتغير الموقف فيما يتعلق بسياسة الحكومة في التوظيف والترقية كما ورد في الفقرة 123 من الجزء الثاني من التقرير السابق. |
33. Los magistrados constitucionales refuerzan doblemente esa postura: | UN | 33- ويعيد القاضي الدستوري تأكيد هذا الموقف فيما يلي: |
Sobre la base del análisis de la situación con respecto al terrorismo internacional y a las alertas de amenazas ya recibidas, se toman medidas específicas, incluidas las siguientes: | UN | وبناء على تحليل الموقف فيما يتصل بالإرهاب الدولي أو بإنذارات التهديدات التي وردت بالفعل، تُتخذ تدابير محددة، من بينها ما يلي: |