Apoyamos plenamente las propuestas formuladas sobre esta cuestión por el distinguido Embajador de los Países Bajos. | UN | ونحن نؤيد تمام التأييد الاقتراحات التي طرحها سفير هولندا الموقّر حول هذه القضية. |
Quisiera también expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el distinguido Embajador de Suecia Lars Norberg. | UN | وأودّ أيضا أن أعرب عن امتناني لسلفكم، سفير السويد الموقّر لارس نوربرغ. |
Los miembros del Consejo y el distinguido Ministro de Derechos Humanos y Enviado Especial del Presidente de la República Democrática del Congo mantuvieron un debate constructivo. | UN | وأجرى أعضاء المجلس والوزير الموقّر لشؤون حقوق الإنسان والمبعوث الخاص لرئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية مناقشة بنّاءة. |
En ese contexto, tengo el placer de dar la palabra a la distinguida delegación de la República Islámica del Irán. | UN | وبالتالي فإنه يسرّني كثيراً أن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية الموقّر. |
Quiero dejarle todo al reverendo Kenneth Chandler. | Open Subtitles | أريد كل الأموال أن تذهب للقس الموقّر كينيث شاندلر |
Esa es la razón de que acoja con satisfacción la iniciativa del distinguido Embajador de Myanmar. | UN | وبهذا المعنى أود أن أرحّب بالمبادرة التي اتخذها سفير ميانمار الموقّر. |
¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? Tiene la palabra el distinguido Embajador de Turquía. | UN | هل يودّ أي وفد أن يدلي بكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفير تركيا الموقّر. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido representante de Argelia su declaración y las amables palabras y seguridades de cooperación que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر الموقّر على بيانه والعبارات الرقيقة التي وجّهها إليّ وتأكيداته بالتعاون معي. |
Tiene ahora la palabra el distinguido representante de España, Embajador Carlos Miranda. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل إسبانيا الموقّر السفير كارلوس ميراندا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido representante de España su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إسبانيا الموقّر لبيانه والعبارات اللطيفة التي وجّهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido representante de Italia su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أتوجه بالشكر إلى ممثل إيطاليا الموقّر على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي خصّ بها الرئاسة. |
Tiene ahora la palabra el distinguido representante de Austria. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثّل النمسا الموقّر. |
Doy ahora la palabra al distinguido Embajador de Italia. | UN | وأودّ الآن إعطاء الكلمة إلى سفير إيطاليا الموقّر. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias a Su Excelencia el distinguido Embajador de la República Árabe Siria por su declaración y las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير الجمهورية العربية السورية الموقّر على بيانه وعلى الكلمات الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
Creo que con la declaración que ha formulado nuestro distinguido colega del Pakistán en esta sala esta mañana ha quedado bastante clara la diferencia entre nuestras perspectivas. | UN | وإنني استشفّ، حقا ًوبوضوح، من البيان الذي أدلى به زميلنا الموقّر من باكستان في القاعة هذه الصبيحة أن الفارق بين المنظورين ظاهر للعيان. |
Permítame dar la más cordial bienvenida a nuestro distinguido orador de hoy, el Excmo. Sr. Sergei Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. | UN | واسمحوا لي الآن أن أرحب ترحيباً حاراً جداً بمحدثنا الموقّر اليوم، السيد سيرغي لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي. |
Permítanme dar muy cordialmente la bienvenida a nuestro distinguido orador del día de hoy, el Sr. Yang Jiechi, Ministro de Relaciones Exteriores de China. | UN | اسمحوا لي أن أرحب بالغ الترحيب بضيفنا الموقّر الذي سيتحدث إلينا اليوم، السيد يانغ جيشي، وزير الشؤون الخارجية الصينية. |
Reconozco a la distinguida delegación del Brasil. | UN | أعطي الكلمة إلى وفد البرازيل الموقّر. |
Tiene la palabra la distinguida delegación del Pakistán, que ha pedido intervenir. | UN | وأعطي الكلمة لوفد باكستان الموقّر. |
Muchísimas gracias, reverendo. | Open Subtitles | ـ شكرأً جزيلاً لك أيها الموقّر ـ تمتع بالوقت |
5. Honorable Sr. Martin Sokouri Bohui | UN | 5- الموقّر مارتان سوكوري بوهوي |
Deseaba hacer uso de la palabra para responder a la declaración de nuestro estimado colega del Pakistán, quien, desafortunadamente, se ha ausentado; pero espero que su distinguido adjunto le haga llegar nuestras observaciones. | UN | لقد أردت التحدث بغية الرد على البيان الذي أدلى به زميلنا الوقور من باكستان، الذي غادر، للأسف، لكنني أرجو أن يبلغّه نائبه الموقّر بتعليقاتنا. |