ويكيبيديا

    "المولدوفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Moldova
        
    • entre Moldova
        
    • moldovo
        
    • moldova de
        
    La Unión Europea celebra la continuación del programa de reforma económica de la República de Moldova, para el cual ha prestado un apoyo considerable. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بمواصلة برنامج اﻹصلاح الاقتصادي المولدوفي الذي أعطي من أجله دعما كبيرا.
    Sr. Vladimir Voronin, Presidente, Jefe de la delegación de la República de Moldova UN السيد فلاديمير فورونين، الرئيس، رئيس الوفد المولدوفي
    Como no tenía el dinero necesario para mantener sus helicópteros, el ejército de Moldova había manifestado interés en ese contrato. UN وأبدى الجيش المولدوفي الذي كان في حاجة إلى أموال لصيانة الطائرتين، اهتماما بهذا العقد.
    Parte de estos beneficios luego se dividirían entre Renan y la Fuerza Aérea de Moldova. UN ويجري عندئذٍ تقاسم هذه الأرباح بين شركة رينان وسلاح الجو المولدوفي.
    Esto ha impedido la aplicación del acuerdo entre Moldova y Rusia, de 21 de julio de 1992, sobre los principios para una solución pacífica del conflicto militar en los distritos orientales de la República de Moldova. UN وقد أدى هذا الى منع تنفيذ الاتفاق المولدوفي الروسي المؤرخ في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٢ بشأن مبادئ التسوية السلمية للصراع العسكري في المناطق الشرقية من جمهورية مولدوفا.
    No debemos rehuir el debate en torno a la presencia de las fuerzas militares extranjeras que están estacionadas en suelo moldovo y no cuentan para ello, en contravención de la Constitución moldova y de los compromisos internacionales pertinentes, con el consentimiento del país anfitrión. UN وينبغي ألا نتجنب إجراء مناقشات حول وجود القوات العسكرية الأجنبية التي تتمركز على التراب المولدوفي دون موافقة البلد المضيف، في انتهاك لدستور مولدوفا وللالتزامات الدولية ذات الصلة.
    Disponemos de una buena hoja de ruta para resolver el conflicto, el plan ucraniano, además de documentos aprobados por el Parlamento de Moldova en el verano de 2005. UN لدينا خارطة طريق لتسوية الصراع، هي الخطة الأوكرانية، إلى جانب الوثائق التي أقرها البرلمان المولدوفي في صيف عام 2005.
    La legislación de Moldova protege los derechos y las libertades constitucionales de los ciudadanos, cualquiera que sea su lengua. UN ويحمي القانون المولدوفي الحقوق الدستورية للمواطنين وحرياتهم بغض النظر عن لغتهم.
    Si bien el programa de satélites de la República de Moldova está en sus primeras etapas, se han obtenido varios resultados con vistas a su ejecución satisfactoria. UN لا يزال برنامج السواتل المولدوفي في مراحله الأولى، ولكن تحقّق عدد من النتائج الواعدة من أجل تكليل تنفيذه بالنجاح.
    En nombre de la delegación de Moldova, le deseo todo lo mejor en materia de salud, felicidad y éxito en sus actividades futuras. UN وأتمنى لكم نيابة عن الوفد المولدوفي موفور السعادة والصحة والنجاح في مساعيكم في المستقبل.
    La Asamblea pediría también a todos los Estados que prestasen un mayor apoyo a la República de Moldova a fin de aliviar la carga económica y financiera que soporta el pueblo de Moldova. UN كما تطلب الجمعية أيضا من جميع الدول أن تقدم مزيدا من الدعم إلـــى جمهورية مولدوفا لتخفيف العبء الاقتصادي والمالــي الملقــى علـــى الشعب المولدوفي.
    Muchas disposiciones de la legislación de Moldova están orientadas a proteger el derecho a conservar, desarrollar y utilizar el idioma hablado en el territorio del país. UN وتهدف أحكام عديدة من التشريع المولدوفي الى حماية الحق في اﻹبقاء على اللغة التي يتم التكلم بها في أرض البلد وفي استخدامها وتطويرها.
    Se recordará que la parte moldova procedió de esta manera, y el Gobierno de la República de Moldova aprobó el Acuerdo mediante una decisión de 9 de noviembre de 1994. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن الجانب المولدوفي قد سار في هـذا الطريـق نفسه -- فقـد اعتمدت جمهورية مولدوفا الاتفــاق بقرار اتخذته في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Posteriormente, el avión regreso a Chisinau (Moldova), donde su identificación de cola falsa y fue sustituida por su matrícula original ER-ICJ, de Moldova. UN وعادت الطائرة فيما بعد إلى شيسينو، مولدوفا، حيث أزيــــل الرقم المزيف المرسوم على ذيلها ووضع محله رقم التسجيل المولدوفي الأصلي.ER-ICJ.
    Esta vez se trataba de dos helicópteros Mi-8, de propiedad de la Fuerza Aérea de Moldova. UN فقد كان الأمر يتعلق هناك بطائرتي هليكوبتر Mi-8 يملكهما سلاح الجو المولدوفي.
    Poco después de la visita del Grupo a Moldova, el avión de Popov fue excluido del registro de aviación de Moldova. UN 251 - وبعد زيارة الفريق لمولدوفا بفترة وجيزة، استبعدت طائرة بوبوف من سجل الطائرات المولدوفي.
    En particular, quisiéramos referirnos a la concertación, hace apenas unos días, de un acuerdo de asociación y cooperación entre el Ministerio de Educación de la República de Moldova y la subdivisión de Amnesty International en nuestro país. UN وبصفة خاصة نود أن نذكر ما تم قبل بضعة أيام من إبرام الإتقاق على إيجاد شراكة وتعاون بين وزارة التعليم في جمهورية مولدوفا والفرع المولدوفي في منظمة العفو الدولية.
    El Parlamento de Moldova abriga la esperanza de que los legisladores rusos hagan gala de una mayor objetividad y competencia al formular declaraciones sobre Moldova. UN ويعرب البرلمان المولدوفي عن أمله في أن يظهر المشرعون الروس مزيدا من الموضوعية والكفاءة عند قيامهم بصياغة إعلانات بشأن مولدوفا.
    La lucha contra enfermedades socialmente condicionadas, como el VIH/SIDA y la tuberculosis, constituye una tarea fundamental para toda la sociedad de Moldova. UN ومكافحة أمراض تتأثر بالمجتمع مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل مهمة واجبة على المجتمع المولدوفي برمته.
    El 21 de octubre de 1998 se cumple el cuarto año desde la conclusión del Acuerdo entre Moldova y Rusia sobre la retirada de las tropas de la Federación de Rusia del territorio de la República de Moldova. UN يصادف يوم ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ مرور أربع سنوات على عقد الاتفاق المولدوفي الروسي المتعلق بانسحاب قوات الاتحاد الروسي من أراضي جمهورية مولدوفا.
    En mayo de 1992 se alistó en el ejército independentista de Transnistria, recibiendo entrenamiento primero en Tiraspol y después en Bender, donde, en los meses siguientes, tomó parte en la lucha armada contra el ejército moldovo. UN وانضم صاحب البلاغ إلى جيش الاستقلال الترانزنيسترياني في أيار/مايو 1992، وتلقى التدريب في تيراسبول في مرحلة أول ثم في بيندر لاحقا، حيث شارك لعدة شهور في محاربة الجيش المولدوفي.
    La Duma Estatal de la Federación de Rusia ha adoptado una Declaración sobre los resultados del denominado referéndum en la región moldova de Transnistria. UN لقد اعتمد دوما (برلمان) الدولة الروسية إعلانا بشأن نتائج ما يسمى بالاستفتاء في إقليم ترانسنيستريا المولدوفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد