ويكيبيديا

    "المولودات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacidas en
        
    • oriundas de
        
    En los grupos de mayor edad, el número de mujeres, tanto nacidas en Aruba como en el extranjero, es considerablemente superior al número de hombres. UN وفي الفئات العمرية الأكبر سناً، عدد النساء، سواء المواطنات أو المولودات في الخارج أعلى كثيراً من عدد الرجال.
    El porcentaje de casos que conciernen a mujeres locales frente a las mujeres nacidas en el extranjero fue del 52% en 2007, en comparación con el 45% registrado en 2005. UN وكانت النسبة المئوية للحالات المتعلقة بالنساء المحليات، مقابل النساء المولودات في الخارج، 52 في المائة في عام 2007 بالمقارنة مع 45 في المائة في عام 2005.
    Un análisis de cohorte muestra que el promedio de edad estimado al dar a luz fue de 27,7 años en el caso de las mujeres nacidas en 1962, en comparación con 25,4 años en el de las nacidas en 1952. UN ويبين تحليل شمل مجموعات من النساء أن متوسط العمر المقدر عند الإنجاب بلغ 27.7 سنة في حالة النساء المولودات في عام 1962، مقابل 25.4 سنة للنساء المولودات في عام 1952.
    Por ejemplo, en los Estados Unidos es menos probable que trabajen las mujeres nacidas en el extranjero que las mujeres nativas, y entre las primeras la proporción de mujeres casadas y con hijos es más elevada. UN وفي الولايات المتحدة، على سبيل المثال، يقل احتمال عمل المولودات في الخارج عن نظرائهن من الوطنيات، كما أن هناك نسبة أعلى منهن من المتزوجات اللاتي لديهن أطفال.
    En los Estados Unidos de América las probabilidades de tener un segundo hijo entre las mujeres oriundas de México son parecidas a las de las mujeres nativas de origen mexicano (Carter, 2000). UN وفي الولايات المتحدة، تشبه احتمالات ولادة طفل ثان للنساء المولودات في المكسيك اللواتي لديهن طفل سلفا احتمالات المواطنات اللائي هن من أصل مكسيكي (Carter 2000).
    En 2004 los nacimientos correspondientes a mujeres nacidas en el extranjero representaron casi el 20% del total de nacimientos en el Reino Unido y el 23% en los Estados Unidos de América en 2000. UN ففي سنة 2004، شكلت الولادات للنساء المولودات في بلدان أجنبية ما يقارب 20 في المائة من مجموع الولادات في المملكة المتحدة و23 في المائة من ولادات الولايات المتحدة سنة 2000.
    En 2006 la esperanza de vida al nacer era de 65,8 años para todos los hombres, de 64,7 años para los hombres nacidos en Groenlandia, de 71,2 años para todas las mujeres y de 70,6 años para las mujeres nacidas en Groenlandia. UN وفي عام 2006 كان العمر المتوقع لجميع الرجال عند مولدهم 65.8 سنة، وللرجال المولودين في غرينلاند 64.7 سنة، بينما بلغ العمر المتوقع لجميع النساء 71.2 سنة وللنساء المولودات في غرينلاند 70.6 سنة.
    El Comité alienta al Estado parte a intensificar sus esfuerzos para reducir las tasas de desempleo, especialmente de las mujeres nacidas en el extranjero, entre otras cosas mediante campañas de concienciación sobre los programas. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لخفض معدلات البطالة، ولا سيما معدل البطالة بين النساء المولودات في بلد أجنبي، بما في ذلك من خلال القيام بحملات توعية بهذه البرامج.
    Las jóvenes nacidas en Noruega y descendientes de padres inmigrantes participan en la fuerza de trabajo más que sus madres, pero sus niveles de empleo siguen siendo algo más bajos que los de las mujeres que no descienden de inmigrantes. UN وتشارك الشابات المولودات في النرويج لأبوين مهاجرين في قوة العمل أكثر مما كانت تفعل أمهاتهن، لكن مستويات وظائفهن ما زالت أدنى إلى حد ما من مستويات وظائف النساء اللائي ليست لهن خلفية مهاجرين.
    El Servicio Público de Empleo también está ejecutando un proyecto piloto destinado a reducir el aislamiento de las mujeres nacidas en el extranjero que están apartadas del mercado de trabajo. UN كما تضطلع دائرة وظائف القطاع العام بمشروع ريادي يهدف إلى مكافحة العزلة في صفوف النساء المولودات في الخارج البعيدات عن الاستجابة لمتطلبات سوق العمل.
    El cáncer de mama tiene su detección más precoz entre las mujeres judías nacidas en Israel (47,7 por término medio) en comparación con otros sectores de mujeres israelíes judías. UN ويتم الكشف عن سرطان الثدي في أبكر مرحلة بين النساء اليهوديات المولودات في إسرائيل )٤٧,٤ في المتوسط( بالمقارنة مع الفئات اﻷخرى من النساء اﻹسرائيليات اليهوديات.
    Alrededor de las bases militares, la demanda de prostitución por parte de los hombres que prestan servicio en el ejército ha favorecido la aparición de complejos de la industria del sexo en los que se explota a las mujeres y las niñas de la zona y de los que extraen beneficios empresas delictivas que participan en la trata de mujeres nacidas en el extranjero. UN وأفضت شدة طلب الرجال الذين يخدمون في الجيش على الباغيات إلى انتشار مجمعات لصناعة الجنس خارج القواعد العسكرية، تستغل النساء والفتيات المحليات وتكافئ المنظمات الإجرامية التي تتاجر بالنساء المولودات في الخارج.
    117. La Constitución de las Bahamas sigue favoreciendo a los hombres en el otorgamiento de la ciudadanía a sus cónyuges nacidas en el extranjero y en la posibilidad de conferir la ciudadanía a sus hijos. UN 117 - وما زال دستور جزر البهاما يحابي الرجال في منح الجنسية لزوجاتهم المولودات في الخارج وعن طريق قدرتهم على منح جنسيتهم إلى أطفالهم منهن.
    Las niñas nacidas en hogares pobres o que viven en comunidades rurales están claramente en situación de inferioridad en materia de educación debido a la persistencia de actitudes y prácticas que alientan los matrimonios precoces y la reclusión de las niñas, o que favorecen la educación de los niños antes que la de las niñas. UN إذ تعاني البنات المولودات في الأسر الفقيرة أو اللواتي يعشن في المجتمعات الريفية من إجحاف واضح في مجال التعليم بفعل استمرار المواقف والممارسات التي تشجع على الزواج المبكر، والتضييق على الشابات وتفضيل تعليم البنين على تعليم البنات.
    nacidas en Australia UN المولودات في أستراليا
    Migrantesa nacidas en un país donde el idioma principal es el inglés UN المهاجرات المولودات في البلدان الناطقة بالإنكليزية بصفة رئيسية(أ)
    Migrantes nacidas en un país donde el idioma principal no es el inglésb UN المهاجرات من غير المولودات في بلدان ناطقة بالإنكليزية بصفة رئيسية(ب)
    Mujeres nacidas en el extranjero UN النساء المولودات في الخارج
    Entre 2008 y 2009, la tasa de participación de mujeres nacidas en el extranjero aumentó en 0,9 puntos porcentuales en el Canadá, en 0,8 en promedio en los 15 países de la Unión Europea y en 0,6 en los Estados Unidos. UN وخلال الفترة 2008-2009، ارتفعت نسبة مشاركة النساء المولودات في الخارج بمقدار 0.9 نقطة مئوية في كندا، و 0.8 نقطة مئوية في المتوسط في بلدان الاتحاد الأوروبي الخمسة عشر()، و 0.6 نقطة مئوية في الولايات المتحدة.
    Entre las niñas nacidas en familias " de riesgo " , la escisión afectaba a casi un 40% de las que habían nacido en la década de 1980, frente a un 17% de las que habían nacido en la década de 1990 y solo un 2% de las que habían nacido en la década de 2000. UN وفيما بين الفتيات المولودات في أسر " معرضة للخطر " ، أجري الختان لحوالي 40 في المائة للمولودات في الثمانينيات، في مقابل 17 في المائة للمولودات في التسعينيات، و 2 في المائة فقط للمولودات في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    En los altos puestos ejecutivos de la administración pública australiana, las mujeres aborígenes constituían un 2,5%, las mujeres con discapacidad, 2,8% y las mujeres oriundas de otros países cuyo primer idioma no es el inglés, un 5,8%14. UN وفي الوظائف التنفيذية العليا بالخدمة العامة الأسترالية، تمثل النساء من السكان الأصليين 2.5 في المائة، والنساء المعاقات 2.8 في المائة، والنساء المولودات في الخارج وليست الانكليزية لغتهن الأولى 5.8 في المائة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد