Estoy aquí sentado con la hermosa y talentosa Srta. Kiki Harrison. | Open Subtitles | انا جالس الان مع الأنسة كيكي هاريسون اللطيفة و الموهوبة |
La talentosa, la incomparable Virginia Fallon. | Open Subtitles | الموهوبة , الني لا تظاهى , فيرجينيا فالون |
Conozcan a la talentosa y creativa financiera, Stella. | Open Subtitles | اقدم لكم الموهوبة والمبدعة في مجال المال ، ستيلا |
Ampliar el mercado también hace aumentar las reservas de talento empresarial y las capacidades pertinentes, y atrae inversión extranjera directa. | UN | كما أن توسيع السوق يرفع حجم ما هو متاح من الخبرات الموهوبة والمهارات المناسبة ويجتذب الاستثمارات المباشرة الأجنبية. |
De todos los de la familia, tú eres la única con talento. | Open Subtitles | تعرفين ، كلنا في العائلة ، أنتِ كنت الوحيدة الموهوبة بالموهبة الحقيقية |
Otra delegación procuró obtener más información sobre las instrucciones impartidas a los coordinadores residentes en el sentido de que restituyeran los terrenos donados por los gobiernos para establecer Casas de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أحد الوفود توفير مزيد من المعلومات عن التعليمات التي صدرت إلى المنسقين المقيمين فيما يتعلق بإعادة اﻷرض الموهوبة التي قدمتها الحكومة من أجل إنشاء دور اﻷمم المتحدة. |
Es la historia de la niña dotada que triunfó sobre el matrimonio tóxico de sus padres para convertirse en un ícono estadounidense. | Open Subtitles | هذه قصة الفتاة الموهوبة التي شقت طريقها للنجاح من ثنايا زواج مضطرب جمع والديها لتصير أيقونة أمريكية. |
Tienes mucha suerte de tener un operativo tan talentoso de vuelta en tu departamento. | Open Subtitles | أنت محظوظة جدا ليكون لديك مثل هذه الموهوبة معك في قسمك |
Estoy tan locamente orgulloso de ti, pequeña loca y talentosa | Open Subtitles | إنني فخور بك لحد الجنون طفلتي المجنونة و الموهوبة |
Mira el sufrimiento de sus ojos y el dolor que está sintiendo por abandonar a su talentosa hija pequeña. | Open Subtitles | انظر للألم بعينيها والألم التي تشعر به جرّاء التخلي عن ابنتها الموهوبة |
Y le dije que así será si mi talentosa hija la diseña. | Open Subtitles | ستكون الشئ الأكبر القادم و أخبرته بأنها ستكون كذلك إن قامت أبنتي الموهوبة بتصميمها |
Que no se me olvide. Esta es la talentosa Mademoiselle Cole. | Open Subtitles | ولكنى نسيت نفسى هذه هى الأنسة الموهوبة كول |
¡Solo para informarles que nos encantaría tener a su talentosa hija en el equipo de voleibol esta temporada! ¿Hola? | Open Subtitles | ..أود فقط أن أعلمكم أننا نود أن تنضم إلينا إبنتكم الموهوبة في فريق الكرة الطائرة هذا الموسم إرفع، إرفع، إرفع |
Qué honor conocer a una talentosa y premiada escritora | Open Subtitles | أنه لشرف أنا أقابل الكاتبة الموهوبة و الحائزة على عدة جوائز. |
La Dra. Elizabeth Tyson, talentosa Médico, y para mi futuro yerno, David Larrabee, afortunado sub. | Open Subtitles | الدكتورة إليزابيث تايسون، MD الموهوبة وصهر المستقبل . ديفيد لاريبى المحظوظ |
De que todo lo que tengo que mostrar es ... una niñita, bella y talentosa. | Open Subtitles | اتأملكي الموهوبة الجميلة البنت الصغيرة. |
Que tiene talento, belleza, humor... que cocina y baila y no necesita... de un hombre para hacerlo. | Open Subtitles | هذه الأم الموهوبة و الجميلة و المرحة و طبخها رائع و رقصها رائع و لا تحتاج رجلاً من أجل هذه الأشياء |
Preveo un ejército de espías con talento ante la Fuerza a mi servicio, entrenador en el lado oscuro para vigilar cualquier rincón de la galaxia lejana. | Open Subtitles | أنا أتوقع جيشاً من الاصناف الموهوبة بالقوة تحت إمرتي سيتدربوا بالجانب المظلم |
Circus construyo una palabra para describir... El talento y su alegre banda con la cual el viaja. | Open Subtitles | السيرك كلمة محدود جدًا لنصف بها الفرقة الموهوبة التي نسافر معها. |
En los diversos países del mundo hay suficientes candidatos con talento y con antecedentes adecuados, y ese hecho debe reflejarse adecuadamente en el funcionamiento de la Organización. | UN | وتوجد مجموعة كافية من القوى البشرية الموهوبة والمؤهلة على النحو المناسب والمتوافرة في سائر أرجاء العالم وينبغي أن تنعكس تلك الحقيقة على نحو واف في العمل اليومي للمنظمة. |
Otra delegación procuró obtener más información sobre las instrucciones impartidas a los coordinadores residentes en el sentido de que restituyeran los terrenos donados por los gobiernos para establecer Casas de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أحد الوفود توفير مزيد من المعلومات عن التعليمات التي صدرت إلى المنسقين المقيمين فيما يتعلق بإعادة الأرض الموهوبة التي قدمتها الحكومة من أجل إنشاء دور الأمم المتحدة. |
Mientras la comunidad internacional y todos los países africanos realicen esfuerzos concertados, la paz y la prosperidad llegarán a esa tierra tan ricamente dotada y llena de vitalidad. | UN | وإذا بذل المجتمع الدولي وجميع البلدان اﻷفريقيـــة جهودا متضافرة، فإن السلم والازدهار سيحلان على هذه اﻷرض الموهوبة بالثروات والحيوية التامة. |
Y todo esto para arreglar este muy talentoso brazo. | Open Subtitles | وكلّ هذا لعلاج هذه الذراع الموهوبة جداً |