Mil millones de personas carecen de acceso a un suministro suficiente de agua potable y otros 1.700 millones no disponen de servicios adecuados de saneamiento. | UN | ولا تتوفر لدى بليون نسمة إمدادات كافية من المياة العذبة، وثمة ١,٧ بليون نسمة لا تتوفر لهم خدمات اصحاح بيئي كافية. |
Acceso a vivienda, saneamiento, suministro de electricidad y agua, transporte y comunicaciones | UN | فرص الوصول إلى الإسكان، والمرافق الصحية، والكهرباء وإمدادات المياة والاتصالات |
En un día soleado en la Amazonia, un árbol grande puede transportar hasta 1000 litros de agua con su transpiración. 1000 litros. | TED | ففي اليوم المشمس في الامازون, تستطيع الشجرة العملاقة ان تنقل 1,000 لتر من المياة عن طريق النتح 1,000 لتر. |
Llevó el cuerpo al río, golpeó al vigilante y echó el cuerpo al agua. | Open Subtitles | اخذت الجثة الى النهر وضربت الحارس على الرصيف ورميت بيين فى المياة |
Si uno no va más rápido que el agua, no se puede timonear. | Open Subtitles | علي القارب ان يكون اسرع من المياة او سيصعب عليك توجيهه |
¿Tendría alguno de nosotros el valor de tirarse al agua helada y salvarla? | Open Subtitles | هل سيكون لأي منّا الجرأة كي يغطس في المياة المثلجة وينقذه؟ |
Y deja ese frasco de agua, o lo que sea, en casa. | Open Subtitles | ودع قارورة المياة هذة او ايا كانت غدا في المنزل |
Un maletín detrás del calentador de agua. Fácil acceso desde afuera, junto a esta pared. | Open Subtitles | حقيبة سفر بجانب مسخن المياة سهل الوصول من الخارج ، ومقارب هذا الجدرا |
Emborrachas a una chica y la llevas a una gran masa de agua. | Open Subtitles | تجعل الفتاة مخمورةً ، وتأتي بها إلى منطقه واسعة تُحيطها المياة. |
A principios de este año, el gobierno anunció y más tarde abandonó en silencio, planes para reciclar agua de este lago. | Open Subtitles | في وقت سابق هذه السنة، اعلنت الحكومة، ثم تخلت عنها بهدوء، خططاً لإعادة تدوير المياة من هذه البحيرة. |
¿Y a qué profundidad está el agua del que procede esta arena? | Open Subtitles | و كم عمق المياة التى يأتى منها هذا الرمل ؟ |
Creció en una área con una alta concentración de fluoruro natural en el agua. | Open Subtitles | لقد نشات فى منطقة بها تركيز عالى من الفلوريد الطبيعى فى المياة |
Revisando informes de la calidad del agua en Massachusetts y estados vecinos. | Open Subtitles | اتحقق من تقارير جودة المياة فى ماساشوستس و الولايات المحيطة |
Sí, bueno, al menos no pongo los bol al final que bloquean el agua. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ، على الأقل انا لا أضع الأواني في القاع لتحجب المياة |
Con este agua bendita y con tu preciada sangre lavo todos mis pecados, Señor. | Open Subtitles | بواسطة هذة المياة المقدسة وبواسطة دمك النفيس اغسل جميع اخطائى , الهى |
Todo esta hermosa agua limpia procedente directamente del grifo... escurriendo por mi pared. | Open Subtitles | كل تلك المياة النقية الجميلة تنساب عبر الحنفية اللصيقة على حائطي |
Te dije que sólo bebo agua importada. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنني أشربُ المياة المستوردة فقط. |
¿Entonces cómo sabemos que esa cosa de agua es realmente un peligro? | Open Subtitles | إذاً كيف نعرف أن شيء المياة هذا خطير فعلاً ؟ |
Envió misiones de asesoramiento a Eritrea sobre la protección del medio marino y a Seychelles sobre el agua y el medio ambiente. | UN | كما أوفدت بعثات استشارية: إلى إريتريا بشأن البيئة البحرية، وإلى سيشيل بشأن المياة والبيئة. |
"Los empleados tienen asignado un descanso para utilizar el baño por turno" | Open Subtitles | الموظف مسموح له باخذ استراحة واحدة من اجل دورة المياة |
el tipo de las historietas a escrito esto por años quien pensaria que una persona con problemas podria ser creativo si, aun las aguas siguen profundas | Open Subtitles | بائع المتجر كان يرسم هذه منذ سنوات من كان يعلم أن شخص فاشل مثله سيكون مبدعاً؟ نعم ، مازالت المياة تجري بعمق |
No me interesa hablar de la defensa, ni tengo la más mínima idea de por qué hemos contratado a alguien que lleva diez años en alta mar. | Open Subtitles | أسمع، لست مهتماً بالحديث عن الدفاع ولا أعرف لماذا وظفنا رجل بقي في المياة خلال العشر سنوات الفائته |