No puede haber justificación alguna de ese acto hostil de la parte grecochipriota, que se llevó a cabo sin aviso y en aguas internacionales. | UN | وليس ثمة مبرر على اﻹطلاق لهذا العمل العدائي من قبل الجانب القبرصي اليوناني، والذي تم دون إنذار وفي المياه الدولية. |
Al mismo tiempo, un buque de guerra turco que llevaba rumbo sur fue detectado en aguas internacionales a 22 millas náuticas al oeste de Pafos. | UN | وفي نفس الوقت، رصدت سفينة حربية تركية وهي في المياه الدولية على بعد ٢٢ ميلا بحريا غربي بافوس، وهي تتجه جنوبا. |
El hecho de que ahora tratan de justificarse diciendo que dicho incidente tuvo lugar en aguas internacionales no es más que una colosal insolencia. | UN | وكونهم يحاولون تبرير ما قاموا به بالقول بأن هذا الحادث وقع في المياه الدولية لا ينطوي إلا على صفاقة منكرة. |
Es fundamental que Kenya fortalezca su capacidad de negociación y gestión en relación con las aguas internacionales compartidas. | UN | ومن الضروري أن تعزز كينيا قدرتها التفاوضية والإدارية فيما يتعلق بقضايا تقاسم وإدارة المياه الدولية. |
Los buques cargueros siguen en aguas internacionales a la espera de nuevos traslados, acompañados de una escolta naval de Estados Miembros participantes. | UN | ولا تزال سفن الشحن في المياه الدولية في انتظار عمليات نقل إضافية، ترافقها حراسة بحرية وفرتها الدول الأعضاء المشاركة. |
Salgo en aguas internacionales, Dejaré el resto en la boya marcadora 12. | Open Subtitles | وعندما اغادر المياه الدولية فسأترك الباقي على العوامة الثانية عشر |
Algo que vi hace algunas horas en aguas internacionales fuera del Mar del Oeste. | Open Subtitles | شئ ما رأيته منذ بضع ساعات فى المياه الدولية خارج البحر الجنوبى |
Desde ahí embarcaremos en un carguero que nos llevará a aguas internacionales. | Open Subtitles | من هناك، نركب سفينة شحن الّتي ستأخذنا إلى المياه الدولية. |
Pero sabe tan bien como yo que para cuando se pongan en marcha ya estaremos en aguas internacionales. | Open Subtitles | لكنك تعلمين كما اعلم أنه بحلول الوقت ابلاغهم والبدء في تحركهم سنكون في المياه الدولية |
No iríamos ni hasta la calle con usted, mucho menos a aguas internacionales. | Open Subtitles | لن نذهب حتى إلى نهاية المدخل معك، ناهيك عن المياه الدولية. |
Su medios de subsistencia han desaparecido por el agotamiento de los bancos de pesca en las aguas internacionales cercanas a nuestras costas. | UN | فقد غاضت ينابيع رزقهم، من خلال نهب المخزون السمكي في المياه الدولية بعيدا عن شواطئنا. |
Aun así, la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste no tenía noticia de que se pescara con redes de enmalle y deriva en sus aguas internacionales. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة ليست على علم بأية عمليات صيد أسماك بشباك عائمة تجري في المياه الدولية للجنة. |
En las inmediaciones se descubrió un número no determinado de barcos que también faenaban ilegalmente en aguas internacionales. | UN | واكتشف وجود عدد غير معلوم من المراكب غير القانونية اﻷخرى في المنطقة المجاورة، وهي تقوم بالصيد في المياه الدولية. |
De este modo, nos vemos obligados a preocuparnos ante la posibilidad de que el verdadero objetivo de algunos patrocinadores sea, por cierto, crear una nueva zona que abarque aguas internacionales. | UN | وهكذا لا بد وأن نشعر بالقلق إزاء الهدف الحقيقي لبعض مقدمي المشروع، وهو في الواقع إنشاء منطقة جديدة تشمل المياه الدولية. |
Además, manifestó que, desde 1991, Israel llevaba vertiendo alrededor de 50.000 toneladas anuales de desechos tóxicos en aguas internacionales. | UN | ويزعم أيضا أن اسرائيل تلقي سنويا منذ عام ١٩٩١، بنحو ٠٠٠ ٠٥ طن من النفايات الخطرة في المياه الدولية. |
Mantuvo que la pesca que había a bordo había sido capturada en aguas internacionales. | UN | وزعم أن السمك الموجود على ظهر السفينة قد تم صيده في المياه الدولية. |
Este programa es un posible estudio experimental, que podría abarcar las aguas internacionales del Mar Negro, por lo que resulta de gran importancia para la región. | UN | وهذا البرنامج هو حالة رائدة محتملة يمكن أن يشمل نطاقها في المستقبل المياه الدولية للبحر الأسود، وهو لذلك ذو أهمية كبيرة للمنطقة. |
Esas operaciones pueden efectuarse: i) en aguas internacionales o en el espacio aéreo; o ii) en otro país. | UN | ويمكن أن تجرى هذه العمليات في `1 ' المياه الدولية أو المجال الجوي الدولي؛ `2 ' اقتصاد آخر. |
Sin embargo, la NASCO indicó que en el pasado habían surgido problemas en relación con la pesca del salmón en aguas internacionales por partes no contratantes de la NASCO. | UN | ومع ذلك، حدثت من قبل مشاكل تتعلق بقيام أطراف غير متعاقدة في المنظمة بصيد هذا السمك في المياه الدولية. |
14. Muchas especies de peces que se encuentran en aguas internacionales emigran a lugares remotos y diversos. | UN | يتنقل الكثير من الأنواع السمكية في المياه الدولية إلى مواقع بعيدة ومتنوعة. |
Publicaciones sobre el derecho de los usos de agua internacionales | UN | المنشورات في مجال القانون المتعلق بمجاري المياه الدولية: |
Nicole Glineur, del Fondo Mundial para el Medio Ambiente (FMAM), presentó algunas de las actividades de creación de capacidad y gestión de los conocimientos llevadas a cabo por el FMAM mediante el programa denominado " International Waters Learning Exchange and Resource Network (IW: Learn) " . | UN | وأفادت نيكول غلينيور، من مرفق البيئة العالمي، ببعض الأنشطة التي يقوم بها المرفق لبناء القدرات وإدارة المعارف من خلال شبكة التعلم والتبادل والموارد في شؤون المياه الدولية. |
El enfoque del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) con respecto a los recursos hídricos internacionales es parte de su estrategia operacional. | UN | والنهج الذي يتبعه مرفق البيئة العالمي تجاه المياه الدولية هو جزء من استراتيجيته التشغيلية. |