ويكيبيديا

    "المياه الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aguas internacionales
        
    • agua internacionales
        
    • International Waters
        
    • hídricos internacionales
        
    No puede haber justificación alguna de ese acto hostil de la parte grecochipriota, que se llevó a cabo sin aviso y en aguas internacionales. UN وليس ثمة مبرر على اﻹطلاق لهذا العمل العدائي من قبل الجانب القبرصي اليوناني، والذي تم دون إنذار وفي المياه الدولية.
    Al mismo tiempo, un buque de guerra turco que llevaba rumbo sur fue detectado en aguas internacionales a 22 millas náuticas al oeste de Pafos. UN وفي نفس الوقت، رصدت سفينة حربية تركية وهي في المياه الدولية على بعد ٢٢ ميلا بحريا غربي بافوس، وهي تتجه جنوبا.
    El hecho de que ahora tratan de justificarse diciendo que dicho incidente tuvo lugar en aguas internacionales no es más que una colosal insolencia. UN وكونهم يحاولون تبرير ما قاموا به بالقول بأن هذا الحادث وقع في المياه الدولية لا ينطوي إلا على صفاقة منكرة.
    Es fundamental que Kenya fortalezca su capacidad de negociación y gestión en relación con las aguas internacionales compartidas. UN ومن الضروري أن تعزز كينيا قدرتها التفاوضية والإدارية فيما يتعلق بقضايا تقاسم وإدارة المياه الدولية.
    Los buques cargueros siguen en aguas internacionales a la espera de nuevos traslados, acompañados de una escolta naval de Estados Miembros participantes. UN ولا تزال سفن الشحن في المياه الدولية في انتظار عمليات نقل إضافية، ترافقها حراسة بحرية وفرتها الدول الأعضاء المشاركة.
    Salgo en aguas internacionales, Dejaré el resto en la boya marcadora 12. Open Subtitles وعندما اغادر المياه الدولية فسأترك الباقي على العوامة الثانية عشر
    Algo que vi hace algunas horas en aguas internacionales fuera del Mar del Oeste. Open Subtitles شئ ما رأيته منذ بضع ساعات فى المياه الدولية خارج البحر الجنوبى
    Desde ahí embarcaremos en un carguero que nos llevará a aguas internacionales. Open Subtitles من هناك، نركب سفينة شحن الّتي ستأخذنا إلى المياه الدولية.
    Pero sabe tan bien como yo que para cuando se pongan en marcha ya estaremos en aguas internacionales. Open Subtitles لكنك تعلمين كما اعلم أنه بحلول الوقت ابلاغهم والبدء في تحركهم سنكون في المياه الدولية
    No iríamos ni hasta la calle con usted, mucho menos a aguas internacionales. Open Subtitles لن نذهب حتى إلى نهاية المدخل معك، ناهيك عن المياه الدولية.
    Su medios de subsistencia han desaparecido por el agotamiento de los bancos de pesca en las aguas internacionales cercanas a nuestras costas. UN فقد غاضت ينابيع رزقهم، من خلال نهب المخزون السمكي في المياه الدولية بعيدا عن شواطئنا.
    Aun así, la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste no tenía noticia de que se pescara con redes de enmalle y deriva en sus aguas internacionales. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ليست على علم بأية عمليات صيد أسماك بشباك عائمة تجري في المياه الدولية للجنة.
    En las inmediaciones se descubrió un número no determinado de barcos que también faenaban ilegalmente en aguas internacionales. UN واكتشف وجود عدد غير معلوم من المراكب غير القانونية اﻷخرى في المنطقة المجاورة، وهي تقوم بالصيد في المياه الدولية.
    De este modo, nos vemos obligados a preocuparnos ante la posibilidad de que el verdadero objetivo de algunos patrocinadores sea, por cierto, crear una nueva zona que abarque aguas internacionales. UN وهكذا لا بد وأن نشعر بالقلق إزاء الهدف الحقيقي لبعض مقدمي المشروع، وهو في الواقع إنشاء منطقة جديدة تشمل المياه الدولية.
    Además, manifestó que, desde 1991, Israel llevaba vertiendo alrededor de 50.000 toneladas anuales de desechos tóxicos en aguas internacionales. UN ويزعم أيضا أن اسرائيل تلقي سنويا منذ عام ١٩٩١، بنحو ٠٠٠ ٠٥ طن من النفايات الخطرة في المياه الدولية.
    Mantuvo que la pesca que había a bordo había sido capturada en aguas internacionales. UN وزعم أن السمك الموجود على ظهر السفينة قد تم صيده في المياه الدولية.
    Este programa es un posible estudio experimental, que podría abarcar las aguas internacionales del Mar Negro, por lo que resulta de gran importancia para la región. UN وهذا البرنامج هو حالة رائدة محتملة يمكن أن يشمل نطاقها في المستقبل المياه الدولية للبحر الأسود، وهو لذلك ذو أهمية كبيرة للمنطقة.
    Esas operaciones pueden efectuarse: i) en aguas internacionales o en el espacio aéreo; o ii) en otro país. UN ويمكن أن تجرى هذه العمليات في `1 ' المياه الدولية أو المجال الجوي الدولي؛ `2 ' اقتصاد آخر.
    Sin embargo, la NASCO indicó que en el pasado habían surgido problemas en relación con la pesca del salmón en aguas internacionales por partes no contratantes de la NASCO. UN ومع ذلك، حدثت من قبل مشاكل تتعلق بقيام أطراف غير متعاقدة في المنظمة بصيد هذا السمك في المياه الدولية.
    14. Muchas especies de peces que se encuentran en aguas internacionales emigran a lugares remotos y diversos. UN يتنقل الكثير من الأنواع السمكية في المياه الدولية إلى مواقع بعيدة ومتنوعة.
    Publicaciones sobre el derecho de los usos de agua internacionales UN المنشورات في مجال القانون المتعلق بمجاري المياه الدولية:
    Nicole Glineur, del Fondo Mundial para el Medio Ambiente (FMAM), presentó algunas de las actividades de creación de capacidad y gestión de los conocimientos llevadas a cabo por el FMAM mediante el programa denominado " International Waters Learning Exchange and Resource Network (IW: Learn) " . UN وأفادت نيكول غلينيور، من مرفق البيئة العالمي، ببعض الأنشطة التي يقوم بها المرفق لبناء القدرات وإدارة المعارف من خلال شبكة التعلم والتبادل والموارد في شؤون المياه الدولية.
    El enfoque del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) con respecto a los recursos hídricos internacionales es parte de su estrategia operacional. UN والنهج الذي يتبعه مرفق البيئة العالمي تجاه المياه الدولية هو جزء من استراتيجيته التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد