ويكيبيديا

    "المياه الصالحة للشرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agua potable
        
    • agua salubre
        
    • agua apta para el consumo
        
    • agua limpia
        
    • de agua dulce
        
    - Número de litros de agua potable disponible por refugiado al día; UN • عدد ليترات المياه الصالحة للشرب المتاحة للاجئين في اليوم؛
    Alrededor de 1.500 millones de personas carecen de acceso a agua potable. UN ولا يحصل نحو 1.5 مليار شخص على المياه الصالحة للشرب.
    Sin embargo, desde el año 2000 mi Gobierno ha podido abastecer de agua potable a más del 95% de la población. UN لكن حكومتي تمكنت من توفير المياه الصالحة للشرب لأكثر من 95 في المائة من السكان منذ عام 2000.
    La buena gobernanza es fundamental para conquistar el derecho al agua potable y el saneamiento. UN والحكم الرشيد أمر أساسي لإعمال الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي.
    Según el DOH a fines de 1992 el 83 por ciento de los hogares filipinos disponían de agua potable. UN وذكرت وزارة الصحة أن المياه الصالحة للشرب كانت متاحة في نهاية ٢٩٩١ لما نسبته ٣٨ في المائة من اﻷسر الفلبينية.
    El norte de Egipto ha sido afectado por problemas de irrigación, por la escasez de agua potable y la erosión del suelo. UN ونقص المياه الصالحة للشرب وتدهور التربة في شمال البلاد.
    En este sentido, cabe mencionar especialmente los esfuerzos del Organismo en la producción de agua potable. UN إن جهود الوكالة في انتاج المياه الصالحة للشرب جديرة بالملاحظة بصفة خاصة في هذا الصدد.
    En la actualidad, hay una gran escasez de agua potable y alimentos y el estado de la salud pública es deplorable. UN وفي الوقت الراهن، يلاحظ أن المياه الصالحة للشرب والمواد الغذائية في غاية الشحة، كما أن حالة الصحة العامة تبعث على اﻷسى.
    Existe una tendencia política a desarrollar las zonas rurales proporcionando servicios sociales como agua potable, instalaciones sanitarias, tecnologías apropiadas y una buena infraestructura. UN وتتجه السياسة الى تنمية المناطق الريفية بتوفير الخدمات الاجتماعية مثل المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية والتكنولوجيات الملائمة والهياكل اﻷساسية الجيدة.
    Las actividades relativas al suministro de agua potable se han centrado en los distritos rurales. UN وركزت أنشطة توفير المياه الصالحة للشرب على المقاطعات الريفية.
    Incluye las necesidades de agua potable y no potable. UN تشمل الاحتياجات من المياه الصالحة للشرب وغير الصالحة للشرب.
    En un informe reciente se indicaba que alrededor del año 2000 se produciría una severa escasez de agua potable. UN ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى توقع حدوث نقص فادح في المياه الصالحة للشرب المتاحة لسكان مدينة جيبوتي حوالي عام ٢٠٠٠.
    - Litros de agua potable suministrados por refugiado y día; UN • لترات المياه الصالحة للشرب التي يتلقاها اللاجئ في اليوم؛
    La ordenación de los recursos hídricos dista de haberse asegurado, y mucho menos la disponibilidad de agua potable para la mayoría de la población. UN فلــم يجر التحكم في المياه على اﻹطلاق، ولا سيما توفير المياه الصالحة للشرب ﻷغلبية الناس.
    Ghana promete que para 2000 el agua potable será accesible para todos. UN وتعد غانا بأنها ستكفل توفر المياه الصالحة للشرب وإمكانية الوصول إليها في عام ٢٠٠٠.
    La OMS estima que el 90% de la población tenía acceso a una abundante cantidad de agua potable. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن ٩٠ في المائة من السكان يستطيعون الحصول على كميات كبيرة من المياه الصالحة للشرب.
    La falta de agua potable y de medidas de saneamiento apropiadas ha contribuido a la propagación de una epidemia de fiebre tifoidea en el país. UN وساهم نقص المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية المناسبة في زيادة انتشار وباء التيفوئيد في البلد.
    Muchos países carecen de acceso al agua potable y el saneamiento básico. UN ويتعذر في كثير من البلدان الحصول على المياه الصالحة للشرب أو الخدمات الصحية الأساسية.
    El agua potable se compra en el mercado, a precio elevado. UN ويضطر المستوطنون لشراء المياه الصالحة للشرب في السوق بأسعار مرتفعة.
    También expresa preocupación por las precarias condiciones de saneamiento y por el acceso insuficiente a servicios de abastecimiento de agua potable, especialmente en las comunidades rurales. UN كما تعبّر اللجنة عن قلقها إزاء الوضع المزري للمرافق الصحية ومحدودية المتاح من المياه الصالحة للشرب بالنسبة إلى الجماعات القروية بوجه خاص.
    37. La falta de acceso al agua salubre y el saneamiento ha sido un problema constante en Somalia. UN 37- من المشاكل المستمرة في الصومال قلة سبل الحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات التصحاح.
    Se han llevado a cabo gestiones importantes para mejorar el acceso a agua apta para el consumo e instalaciones de saneamiento. UN 63 - وبذلت جهود ملموسة لتحسين الحصول على المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible dio lugar al Plan de Aplicación de Johannesburgo, que aborda las cuestiones fundamentales del subdesarrollo como agua limpia, saneamiento básico y protección del medio ambiente. UN وتمخض المؤتمر الدولي للتنمية المستدامة عن خطة تنفيذ جوهانسبرغ، التي عالجت قضايا أساسية لتخلف النمو، مثل المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية الأساسية وحماية البيئة.
    5. Recursos de agua dulce UN ٥ - موارد المياه الصالحة للشرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد