También es motivo de preocupación la persistencia de los problemas de salud que acarrea el acceso insuficiente al agua potable y al saneamiento. | UN | ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم توفر المياه المأمونة والمرافق الصحية. |
La persistencia de los problemas de salud relacionados con las deficiencias del acceso al agua potable y al saneamiento también son motivo de preocupación. | UN | ويثير قلقها أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية. |
4. Contribución a la preparación del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua salubre y el saneamiento para todos durante la primera mitad del decenio de 1990, que se presentará a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones. | UN | ٤ - المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات، الذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة. |
4. Contribución a la preparación del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua salubre y el saneamiento para todos durante la primera mitad del decenio de 1990, que se presentará a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones. | UN | ٤ - المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات، الذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة. |
Cuadro 9 Cobertura del agua potable y el saneamiento, 1990 y 1994 | UN | الجدول ٩ - معدل الشمول بإمدادات المياه المأمونة والمرافق الصحية في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤ |
El UNICEF prosigue con sus actividades en materia de educación del niño y la mujer y de abastecimiento de agua potable y saneamiento. | UN | وتواصل اليونيسيف أنشطتها في تعليم الطفل والمرأة وتوفير المياه المأمونة والمرافق الصحية. |
20. Otro de los grandes problemas consiste en el acceso al agua potable y a un saneamiento adecuado. | UN | ٢٠ - وهناك تحد آخر كبير يتمثل في الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة. |
También es motivo de preocupación la persistencia de los problemas de salud que acarrea el acceso insuficiente al agua potable y al saneamiento. | UN | ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بقلة المياه المأمونة والمرافق الصحية. |
La persistencia de los problemas de salud relacionados con las deficiencias del acceso al agua potable y al saneamiento también son motivo de preocupación. | UN | ويثير قلقها أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية. |
También es motivo de preocupación la persistencia de los problemas de salud que acarrea el acceso insuficiente al agua potable y al saneamiento. | UN | ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بقلة المياه المأمونة والمرافق الصحية. |
4. Contribución a la preparación del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua salubre y el saneamiento para todos durante la primera mitad del decenio de 1990, que se presentará a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones | UN | ٤ - المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات، الذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة |
c) Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua salubre y el saneamiento para todos durante la primera mitad del decenio de 1990 (A/50/213-E/1995/87); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من التسعينات (A/50/213-E/1995/87)؛ |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua salubre y el saneamiento para todos durante la primera mitad del decenio de 1990 (A/50/213–E/1995/87) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من التسعينات )A/50/213-E/1995/87( |
La cuestión siguió examinándose en conferencias intergubernamentales, como la Reunión Consultiva Mundial sobre el agua potable y el saneamiento Ambiental, celebrada en Nueva Delhi en 1990, y la Conferencia de Noordwijk, celebrada en 1994. | UN | وظلت هذه المسألة محل اهتمام في مؤتمرات حكومية دولية مثل المشاورة العالمية المعنية بتوفير المياه المأمونة والمرافق الصحية المعقودة في نيودلهي في عام ١٩٩٠ ومؤتمر نوردويك لعام ١٩٩٤. |
El abastecimiento de agua potable y el saneamiento adecuado están estrechamente vinculados al problema de la pobreza. | UN | 55 - يرتبط توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة ارتباطا وثيقا بمشكلة الفقر. |
El agua potable y el saneamiento adecuado influyen de modo decisivo en las condiciones sanitarias. | UN | 17 - وتلعب مصادر المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة دورا أساسيا في تحديد الظروف الصحية. |
También se ha tenido en cuenta la demanda adicional de agua potable y saneamiento de los servicios de atención en los hogares de enfermos afectados por el VIH y el sida. | UN | كما تمت مراعاة الطلب الإضافي على المياه المأمونة والمرافق الصحية في مرافق الرعاية المنزلية لمرضى فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
El suministro de agua potable y saneamiento debe estar acompañado de la educación en higiene para aumentar la conciencia de la necesidad de agua potable y saneamiento y de los beneficios que reportan. | UN | ٢٥٣ - وينبغي، أيضا، أن يقترن توفير المياه والمرافق الصحية بالتشديد على التوعية الصحية لزيادة إدراك الحاجة إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية والانتفاع بهما. |
El Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo decide recomendar que se incluya a las cuestiones siguientes para ser analizadas en el informe del Secretario General sobre los progresos realizados en materia de abastecimiento de agua potable y saneamiento ambiental en el decenio de 1990: | UN | توصي اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية بإدراج القضايا التالية من أجل تحليلها في تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في توفير إمدادات المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات: |
Se prestará especial atención asimismo a las iniciativas que puedan aliviar las dificultades con que tropiezan las mujeres y los niños como consecuencia de la falta de acceso al agua potable y a un saneamiento adecuado. | UN | وسيولى أيضا اعتبار خاص للمبادرات التي تستطيع خفض أعباء النساء والأطفال الناجمة عن عدم حصولهم على المياه المأمونة والمرافق الصحية الكافية. |
El aumento de las inversiones en los sectores del agua, el saneamiento y la higiene contribuyó a mejorar el acceso al agua potable y a un saneamiento adecuado en diez países prioritarios de África y Asia. | UN | وساعدت زيادة الاستثمارات في قطاع المياه والمرافق الصحية والنظافة على تحسين الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية الملائمة في 10 بلدان ذات أولوية في أفريقيا وآسيا. |
Estado del abastecimiento de agua y el saneamiento | UN | حالة توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية |
Según lo dispuesto en esa resolución, el presente informe evalúa los progresos realizados para lograr la meta final de proporcionar agua salubre y saneamiento para todos y hace propuestas de ulteriores actividades. | UN | وعملا بهذا القرار، يلاحظ أن التقرير الحالي يتضمن تقييما للتقدم المحرز في سبيل تحقيق الهدف النهائي المتمثل في توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع، كما أنه يعرض مقترحات لمزيد من العمل. |