ويكيبيديا

    "المياه النظيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agua potable
        
    • agua limpia
        
    • agua salubre
        
    • agua no contaminada
        
    • agua apta
        
    • del agua
        
    • agua pura
        
    • de agua
        
    • agua fresca
        
    También se han adoptado medidas para desarrollar la infraestructura de regadío, incluido el suministro de agua potable y segura. UN كما اتخذت حكومته خطوات لتطوير الهيكل الأساسي للري، بما في ذلك أيضا توفير المياه النظيفة والمأمونة.
    También se ha introducido una política que requiere todas las escuelas nuevas estén dotadas de servicios de agua potable y saneamiento. UN كما بدأ تطبيق سياسة تقتضي من جميع المدارس الجديدة أن تكون مزودة بإمدادات المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي.
    La Constitución protege el derecho al agua potable y salubre en cantidades adecuadas. UN ويكفل الدستور الحقوق في الحصول على المياه النظيفة والمأمونة بكميات كافية.
    En 1995, la contribución del UNICEF al programa había ayudado a proporcionar agua limpia a casi 2 millones de iraquíes. UN وقد ساعدت مساهمة اليونيسيف في البرنامج، عام ١٩٩٥، على توفير المياه النظيفة لما يقرب من مليوني عراقي.
    Más de un cuarto del total de niños iraquíes está desnutrido y sólo el 40% de la población tiene acceso al suministro de agua salubre. UN وأضاف أن أكثر من ربع أطفال العراق يعانون سوء التغذية وأن ٤٠ في المائة من السكان لا يحصلون على المياه النظيفة.
    Gracias a diversas actividades de saneamiento y de abastecimiento de agua en ocho provincias accesibles se proporcionó agua no contaminada a 405.000 personas. UN وأسفرت أنشطة شتى لتزويد المياه وأنشطة صحية في ثماني مقاطعات تيسر الوصول إليها عن توفير المياه النظيفة ﻟ ٠٠٠ ٤٠٥ نسمة.
    El maldito Estados Unidos... les da agua potable y medicina a tu gente. Open Subtitles الولايات المتحدة اللعينة تحضر المياه النظيفة لمنازلكم ونحضر الادوية الى قومكم
    A pesar de ello, amplios sectores de las poblaciones de muchos países siguen sin tener acceso al agua potable y al saneamiento. UN على أنه ما زالت هناك قطاعات كبيرة من سكان بلدان كثيرة تفتقر إلى إمكانية الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Las víctimas de las emergencias, en particular las mujeres y los niños, requieren atención inmediata, que incluye alojamiento, alimentación, atención sanitaria y abastecimiento de agua potable. UN ويتطلب ضحايا حالات الطوارئ، وخاصة النساء واﻷطفال، رعاية فورية، بما في ذلك المأوى أو الغذاء أو الصحة أو المياه النظيفة.
    Como parte de este programa se crearon 44 instalaciones de abastecimiento de agua potable en 6 regencias. UN وفي إطار هذا البرنامج، تم إنشاء ٤٤ مرفقاً من مرافق إمدادات المياه النظيفة في ست مناطق.
    El Comité alienta al Estado Parte a que recabe datos sobre el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح.
    El Comité alienta al Estado Parte a que recabe datos sobre el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح.
    La falta de un suministro de agua potable y de instalaciones de saneamiento adecuadas también contribuye a empeorar la salud de muchos africanos. UN ويسهم نقص إمدادات المياه النظيفة والمرافق الصحية المناسبة أيضا في تدهور صحة كثير من الأفريقيين.
    El Comité alienta al Estado Parte a que recabe datos sobre el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que recabe datos sobre el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح.
    El Comité alienta al Estado Parte a que reúna datos sobre el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Promoveremos el derecho de nuestros ciudadanos a tener acceso a agua limpia y segura y a sanidad dentro de nuestras respectivas jurisdicciones. UN وسنسعى، في إطار ولاية كل منا، إلى تعزيز حق مواطنينا في الحصول على المياه النظيفة والمأمونة وعلى المرافق الصحية.
    A esta comunidad que se encuentra a casi 5 km del centro le han quitado sus escuelas, el acceso supermercados sanos y el agua limpia. TED هذا المجتمع الذي يقع على بعد ثلاثة أميال من وسط المدينة جرى تجريده من المدارس، ومن المشافي الصحية، ومن المياه النظيفة.
    La falta de acceso a fuentes de agua limpia y el escaso saneamiento constituyen grandes amenazas contra la salud. UN ويتسبب الافتقار الى مصادر المياه النظيفة وسوء حالة المرافق الصحية في أخطار صحية هائلة.
    Un mayor número de familias ha podido enviar a sus hijos a la escuela y la salud ha mejorado como resultado de la disponibilidad de agua salubre extraída de un pozo construido por la comunidad. UN وتمكن مزيد من اﻷسر من إرسال أطفاله إلى المدارس، وتحسنت الصحة نتيجة لتوافر المياه النظيفة من بئر حفره المجتمع المحلي.
    Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN المياه العذبة بما في ذلك إمدادات المياه النظيفة واﻵمنة واﻹصحاح
    A lo largo del año esto mejoró el acceso a agua apta para el consumo de unas 500.000 personas. UN وأدى ذلك إلى تحسين إمكانية الوصول إلى المياه النظيفة لنحو 000 500 شخص في غضون العام.
    El aumento del uso del agua potable y las instalaciones de saneamiento y la mejora de las prácticas de higiene contribuyen en gran medida a los programas de salud pública en general. UN ويساهم ازدياد استخدام مرافق المياه النظيفة وحفظ الصحة مساهمة كبيرة في البرامج الصحية العامة بشكل عام.
    El Sr. Kothari indicó al Comité que en el examen que había realizado de sus observaciones finales se destacaban asimismo los vínculos que pensaba resaltar entre el derecho a una vivienda adecuada y la provisión de agua pura y saneamiento, así como la importancia de abordar la pobreza en este contexto. UN وأشار السيد كوثري أمام اللجنة إلى أن المراجعة التي قام بها بخصوص ملاحظاتها الختامية تبرز أيضاً الروابط التي يود أن يشدد عليها بين الحق في السكن الملائم ومسألة توفير المياه النظيفة والمرافق الصحية، وكذلك أهمية التصدي للفقر في هذا السياق.
    Esos suplementos bajan mucho mejor con agua fresca. Open Subtitles تلك المكملات الغذائية تنزل أسهل كثيرًا مع المياه النظيفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد