ويكيبيديا

    "المياه والطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agua y la energía
        
    • hídricos y energéticos
        
    • de agua y energía
        
    • hídricos y la energía
        
    • de agua y electricidad
        
    ii) El número de medidas adoptadas para mejorar los sectores del agua y la energía de los países en desarrollo UN ' 2` عدد التدابير المتخذة لتحسين قطاعات المياه والطاقة في البلدان النامية
    Por ejemplo, las secciones que se ocupaban del agua y la energía estaban colaborando en un proyecto de asistencia técnica en Gambia. UN وعلى سبيل المثال، يعمل قسما المياه والطاقة معا في إطار مشروع للمساعدة التقنية في غامبيا.
    - regulación de los regímenes hídricos y energéticos de los campos con cubiertas orgánicas; UN ■ تنظيم توزيع المياه والطاقة في الحقوق عن طريق توفير غطاء عضوي واق للتربة؛
    Gestión de los recursos hídricos y energéticos para la erradicación de la pobreza en las zonas rurales de Gambia UN إدارة خدمات المياه والطاقة من أجل القضاء على الفقر في المناطق الريفية بغامبيا
    La riqueza natural del país, sus reservas en materia de agua y energía y sus recursos intelectuales favorecen esta realización. UN ومما يهيئ المناخ لهذا التطور، ثروات البلاد الطبيعية ومددها من المياه والطاقة والموارد الفكرية.
    En el informe se hizo hincapié en el respeto a los pueblos indígenas en las actividades de aprovechamiento del agua y la energía. UN وأكد التقرير احترام حق الشعوب الأصلية في تنمية المياه والطاقة.
    ii) Número de medidas adoptadas para mejorar los sectores del agua y la energía de los países en desarrollo UN `2 ' عدد التدابير المتخذة لتحسين قطاعات المياه والطاقة في البلدان النامية
    Las asociaciones en los sectores del agua y la energía UN شراكات المياه والطاقة وعملية إقامة الشراكات
    Los participantes en cinco sesiones celebradas aparte discutieron las cuestiones relativas al proceso de asociación en los sectores del agua y la energía. UN وناقش المشاركون في خمس من جلسات الأفرقة المصغرة قضايا إقامة الشراكات في مجالي المياه والطاقة.
    También supuso una valiosa oportunidad para que las asociaciones en los sectores del agua y la energía dieran a conocer sus resultados a un público internacional. UN كما أنه كان فرصة ثمينة مكنت الشراكات في مجالي المياه والطاقة من عرض نتائجها على جمهور دولي.
    ii) Aumento del número de proyectos iniciados y de medidas tomadas por los países miembros mediante mecanismos regionales de cooperación en relación con el agua y la energía UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والإجراءات التي تضطلع بها البلدان الأعضاء بواسطة آليات التعاون الإقليمي في مجال المياه والطاقة
    La cooperación técnica se centró en el comercio, y los recursos hídricos y energéticos y el transporte. UN وركزت أنشطة التعاون التقني على التجارة وموارد المياه والطاقة والنقل.
    Se invitó al PNUD a que participase en la definición del concepto de uso eficaz de los recursos hídricos y energéticos en Asia central. UN ودُعي البرنامج الإنمائي إلى المساعدة في وضع تصور للاستخدام الفعال لموارد المياه والطاقة في آسيا الوسطى.
    :: Un mecanismo de consulta regional sobre la gestión común de los recursos hídricos y energéticos UN :: إقامة آلية للتشاور على الصعيد الإقليمي بشأن الإدارة المشتركة لموارد المياه والطاقة
    Establecerá colaboraciones a largo plazo en esferas estratégicas de cooperación regional, principalmente la ordenación de los recursos hídricos y energéticos. UN وستقام شراكات أطول أمدا في المجالات الاستراتيجية للتعاون الإقليمي، ولا سيما إدارة موارد المياه والطاقة.
    Se deben aplicar medidas especiales en materia de desarrollo agrícola, extensión agrícola, desarrollo de las comunidades rurales, desarrollo de las zonas áridas y semiáridas, medio ambiente y recursos hídricos y energéticos. UN ولابد من بذل جهود خاصة للتنمية الزراعية، واﻹرشاد الزراعي، وتطوير المجتمعات الريفية، واستصلاح المناطق القاحلة وشبه القاحلة، والبيئة، وموارد المياه والطاقة.
    Las inversiones en el mantenimiento de pequeños sistemas de abastecimiento de agua y energía pueden ayudar a crear puestos de trabajo y contribuir a la reducción de la pobreza. UN ومن شأن توظيف استثمارات في صيانة شبكات المياه والطاقة الصغيرة النطاق أن يُنشئ فرصا للعمل ويُسهم في تخفيف وطأة الفقر.
    La aceptación pública de las decisiones importantes es esencial para el desarrollo equitativo y sustentable de los recursos de agua y energía. UN إن قبول الجماهير للقرارات الهامة لا غنى عنه في التنمية المنصفة والمستدامة لموارد المياه والطاقة.
    Asimismo, las mejores prácticas ofrecen ejemplos de ahorro de agua y energía mediante la reparación y el mantenimiento de las redes de distribución de agua. UN وتوفر أفضل الممارسات أيضاً أمثلة على ادخار المياه والطاقة من خلال إصلاح شبكات توزيع المياه وصيانتها.
    Tayikistán está dispuesto a cooperar estrechamente en todos los problemas del uso racional de los recursos hídricos y la energía con todos los países de la región y con la debida consideración a los intereses comunes de la región. UN إن طاجيكستان مستعدة للتعاون بشكل وثيق بشأن جميع المسائل المتعلقة بترشيد استخدام موارد المياه والطاقة مع كل بلد في المنطقة، ومع المراعاة الواجبة للمصالح الإقليمية المشتركة.
    Mejoramiento de los parques de estacionamiento y las conexiones de agua y electricidad UN تحسين مواقف المركبات ووصلات المياه والطاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد