ويكيبيديا

    "المياه ومرافق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de agua y
        
    • del agua y
        
    • el agua y
        
    • agua e instalaciones
        
    • agua y las instalaciones y servicios
        
    • agua y el
        
    • agua y servicios
        
    • recursos hídricos y los servicios
        
    • agua potable y
        
    Se debe crear un entorno que sea propicio a las inversiones en abastecimiento de agua y saneamiento en el mundo en desarrollo. UN إن الأمر يقتضي إيجاد بيئة مفضية إلى إيجاد الاستثمارات الموظفة في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في العالم النامي.
    Subsector de abastecimiento de agua y saneamiento UN القطاع الفرعي لإمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي
    Desarrollo de una metodología para evaluar los regímenes de gestión del abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas urbanas. UN وضع منهجية لتقييم نظم الإدارة في قطاع إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي الحضرية.
    :: Promover el aumento de las inversiones en los sectores del agua y el saneamiento; UN :: التشجيع على زيادة الاستثمار في قطاعي المياه ومرافق الصرف الصحي؛
    Conjunto de instrumentos para incorporar la perspectiva de género en las actividades relacionadas con el agua y el saneamiento UN أدوات تعميم المنظور الجنساني في مجالي المياه ومرافق الصرف الصحي
    También se asegurará que las escuelas primarias y los centros sanitarios tengan abastecimiento de agua e instalaciones de saneamiento. UN كما سيضمن العنصر توفير المياه ومرافق الصرف الصحي في المدارس الابتدائية والمرافق الصحية.
    b) Asegurar el derecho de acceso al agua y las instalaciones y servicios de agua sobre una base no discriminatoria, en especial en lo que respecta a los grupos vulnerables o marginados; UN (ب) ضمان الحق في الوصول إلى المياه ومرافق المياه على أساس غير تمييزي، وخاصة للفئات المحرومة أو المهمّشة؛
    Una prioridad fundamental para los Estados es subvencionar o proporcionar créditos para que quienes no tengan medios económicos puedan conectarse a la red de agua y servicios de saneamiento. UN وعلاوة على ذلك، هناك عائق رئيسي أمام إمكانية الوصول يتمثل في تكاليف عمليات التوصيل بشبكات المياه ومرافق الإصحاح إلى الأشخاص الذين ليسوا في وضع يسمح لهم بتحمل تكاليف هذه الخدمات.
    Los proyectos de agua y saneamiento representan aproximadamente el 8% del total de los compromisos de ayuda de los donantes. UN وتمثل مشاريع المياه ومرافق الصرف الصحي حوالي 8 في المائة من التبرعات التي يعلن عنها المانحون.
    Por lo tanto, los Estados deberían ofrecer a las comunidades la oportunidad de administrar sus propios servicios de agua y saneamiento y prestarles asistencia al respecto. UN ولذلك، يتعين على الدول أن تمنح المجتمعات الفرصة والمساعدة كي تدير بنفسها خدمات المياه ومرافق الإصحاح الخاصة بها.
    Por ejemplo, el Brasil y Djibouti mencionaron las consecuencias que tiene para la salud la falta de un suministro adecuado de agua y de instalaciones sanitarias. UN فقد أثارت البرازيل وجيبوتي على سبيل المثال، مسألة العواقب الصحية الناجمة عن عدم توافر إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي بما فيه الكفاية.
    Al diseñar instalaciones de agua y de saneamiento para los campamentos de refugiados y los de desplazados internos, debe prestarse especial atención a prevenir la violencia basada en el género. UN وينبغي عند تصميم مرافق المياه ومرافق الصرف الصحي في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا توجيه عناية خاصة إلى منع أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Por tanto, las mujeres son las más afectadas por la insuficiente disponibilidad de agua y de servicios de saneamiento. UN وهكذا تكون المرأة هي أكثر من يعاني من عدم توافر خدمات المياه ومرافق الصرف الصحي على النحو الكافي.
    Ello resulta particularmente importante para los hogares de bajos ingresos que dependen de instalaciones de agua y saneamiento de pequeña escala; UN وهذه مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للأسر ذات الدخل المحدود التي تعتمد على مرافق المياه ومرافق الصرف الصحي الصغيرة؛
    Se han identificado los servicios sociales, especialmente el abastecimiento de agua y el saneamiento, en posibles puntos de entrada de refugiados. UN وتم تحديد مجموعة من الخدمات الاجتماعية، لا سيما إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي، في بعض نقاط الدخول المحتملة للاجئين.
    En el contexto del agua y del saneamiento, el acceso tiene cuatro dimensiones: UN ولسهولة الوصول في سياق المياه ومرافق الصرف الصحي أبعاد أربعة:
    Tras esta intervención, siguió prestándose apoyo para lograr mejoras en las leyes, las estrategias de protección de alimentos, los criterios de calidad del agua y las instalaciones para el almacenamiento de agua en los hogares y los establecimientos. UN وفي أعقاب هذه المساهمة، تم تقديم دعم مستمر في مجال التشريع واستراتيجيات حماية الأغذية والمعايير المتعلقة بجودة المياه ومرافق تخزين المياه في المنازل والمؤسسات.
    el agua y la higiene son fundamentales para erradicar la pobreza y, en este sentido, se firmó la asociación entre África y la Unión Europea en materia de agua e higiene en la Cumbre Mundial celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وتم في هذا الصدد التوقيع على الشراكة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن المياه ومرافق الصرف الصحي أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ عام 2002.
    Se realizaron actividades de rehabilitación de las escuelas mediante el abastecimiento de agua e instalaciones de saneamiento y el suministro de mobiliario de obtención local a todas las escuelas nuevas del nordeste y noroeste. UN ونفذت أنشطة لتحسين المدارس من خلال توفير المياه ومرافق الصرف الصحي، بما في ذلك توفير الأثاثات المشتراة محليا لجميع المدارس الجديدة في الشمال الشرقي والشمال الغربي.
    b) Asegurar el derecho de acceso al agua y las instalaciones y servicios de agua sobre una base no discriminatoria, en especial a los grupos vulnerables o marginados; UN (ب) ضمان الحق في الوصول إلى المياه ومرافق المياه على أساس غير تمييزي، وخاصة للمجموعات المحرومة أو المهمشة؛
    Una asociación reciente con la Comunidad del África Oriental ha permitido ampliar a otras 15 ciudades la Iniciativa de suministro de agua y servicios de saneamiento en la región del Lago Victoria. UN 50 - أدت شراكة حديثة العهد مع مجموعة دول شرق أفريقيا إلى توسيع مبادرة المياه ومرافق الصرف الصحي في منطقة بحيرة فكتوريا فأصبحت تشمل 15 بلدة إضافية.
    Asimismo, proporciona asesoramiento sobre la legislación en materia de recursos hídricos y la reglamentación de los servicios de abastecimiento de agua, y colabora con una serie de proyectos a escala regional y mundial, como la Alianza Mundial en favor del agua y Visión Andina, evaluando las repercusiones de los acuerdos sobre comercio e inversiones para los recursos hídricos y los servicios de abastecimiento de agua. UN كما تسدي المشورة بشأن التشريعات المتعلقة بالمياه وبشأن تنظيم مرافق المياه وتتعاون مع عدد من المشاريع العالمية والإقليمية، مثل الشراكة العالمية للمياه و " روية الأنديز " ، وتقيـّم أثر اتفاقات التجارة والاستثمار على المياه ومرافق المياه.
    Cooperación con el Banco Mundial, la Unión Europea y el Consejo de Colaboración para el Abastecimiento del agua potable y el Saneamiento Ambiental. UN تعاون مع البنك الدولي ، والاتحاد اﻷوروبي ، والمجلس المعني بامدادات المياه ومرافق الاصحاح .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد