En 1997, comenzamos el uso de la terapia basada en la metadona. | UN | وبدأ تقديم العلاج البديل القائم على الميثادون منذ عام 1997. |
Para los seropositivos que son toxicómanos, desde 1997 se ha puesto a disposición una terapia de sustitución con metadona. | UN | وفيما يتعلق بالمصابين بالفيروس من المدمنين على تعاطي المخدرات، وُفر علاج الميثادون البديل منذ عام 1997. |
En algunos países se han introducido programas de sustitución de la metadona. | UN | وأدخلت بعض البلدان برامج إحلال الميثادون. |
Asesor científico del Ministerio de Asuntos Sociales en la esfera de la metadona. | UN | مستشار علمي لدى وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن الميثادون. |
Tenemos a uno desintoxicándose de la heroína en la habitación 603, y de metanfetaminas en la 412. | Open Subtitles | نعالج مريضاً من إدمان الهيرويين في الغرفة 603 ونعالج مريضاً من إدمان الميثادون في الغرفة 412 |
En algunos Estados se dispone de tratamientos de sustitución con metadona, naltrexona y clonidina. | UN | وبدائل الميثادون والنالتريكسون والكلونيدين متوافرة في بعض الدول. |
Por ejemplo, ha aumentado considerablemente el número de personas que reciben tratamiento con metadona. | UN | وعلى سبيل المثال، حققنا زيادة ملحوظة في عدد اﻷشخاص الذين يتلقون علاج الميثادون. |
Me doy cuenta de que hay personas que se oponen vehementemente a los programas de metadona o de intercambio de jeringas. | UN | وألاحظ أن هناك من يعارض بشدة برامج الميثادون واستبدال إبر الحقن. |
Un resultado claro es que la dosis de metadona tiene una correlación positiva con la permanencia en el tratamiento, y negativa con el consumo de heroína. | UN | ومن النتائج الجلية أن لجرعة الميثادون علاقة طردية باستبقاء المريض قيد العلاج وعلاقة عكسية بتعاطي الهيروين. |
Recientemente se han puesto en práctica nuevas iniciativas sobre la administración de metadona y el suministro de jeringuillas nuevas a cambio de las usadas. | UN | فقد شُرِع مؤخراً في مبادرات جديدة تتعلق بتبادل الميثادون والإبر. |
La experiencia internacional ha demostrado que el tratamiento asistido con fármacos basados en la metadona es un componente fundamental para prevenir la transmisión del VIH. | UN | وقالت إن التجربة الدولية أثبتت أن العلاج المدعم بالدواء الذي يشكل الميثادون أساسه هو عنصر أساسي في منع انتقال الفيروس. |
Las leyes de carácter restrictivo son un problema particular en los casos de la metadona y la buprenorfina, medicamentos utilizados en la terapia de sustitución de opiáceos. | UN | وتُمثل القوانين التقييدية مشكلة خاصة في حالتي الميثادون والبوبرينورفين، وهما عقاران يُستخدمان في العلاج الاستبدالي. |
El Gobierno ya ha convenido en introducir metadona como terapia de sustitución para los adictos a opiáceos. | UN | وافقت الحكومة بالفعل على مبدأ استخدام الميثادون كعلاج بديل لإدمان المواد الأفيونية. |
La terapia de suministro de metadona sigue proporcionándose en las cárceles. | UN | ويستمر في السجون كذلك العلاج بواسطة الميثادون لصون صحة المصابين. |
En un importante avance significativo, se introdujo el tratamiento de sustitución con metadona a través de donaciones del Fondo Mundial. | UN | وفي ما يعد تقدما مهما أُدخل العلاج ببدائل الميثادون من خلال منح الصندوق العالمي. |
El médico de la prisión debe llevar registros separados de los detenidos que reciban tratamiento de metadona. | UN | ويجب على طبيب السجن الاحتفاظ بسجل منفصل للأشخاص المحتجزين الذين يتلقون العلاج بمادة الميثادون. |
y tampoco lo es una clínica de metadona o un sitio de inyección supervisada. | TED | وكذلك عيادات الميثادون ومراكز الحقن تحت الإشراف. |
Y como no podía recurrir a la heroína de estar realmente con Rich, su inconsciente eligió la metadona de los recuerdos vividos con él. | TED | وبما أنها لم تستطع الحصول على الهرويين لتكون مع ريتش في الواقع، اختار عقلها اللاواعي مسكّن الميثادون لذكرياتها معه. |
Mientras estés en mi hospital no puedes tomar metadona. | Open Subtitles | وطالما أنتَ في مشفاي فسأمنعكَ من تعاطي الميثادون |
¿Prefieres la metadona a este trabajo? | Open Subtitles | تفضّل الميثادون على هذه الوظيفة؟ |
¿Consumes metanfetaminas? | Open Subtitles | هل تتعاطي الميثادون ؟ |