ويكيبيديا

    "الميثاق العربي لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Carta Árabe de Derechos Humanos
        
    • the Arab Charter on Human Rights
        
    • de Carta
        
    • la Carta Africana de Derechos Humanos
        
    • la Carta Árabe de los Derechos Humanos
        
    Argelia está entre los nueve Estados árabes que ratificaron la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN تُعَد الجزائر ضمن الدول العربية التسع التي صدَّقت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    la Carta Árabe de Derechos Humanos merece mención especial por tratarse de un esfuerzo prometedor que cuenta con considerable apoyo del ACNUDH. UN ويستحق الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذكر بصفة خاصة لكونه مجهودا يبشر بالخير ويتمتع بدعم كبير من المفوضية.
    la Carta Árabe de Derechos Humanos merece mención especial por tratarse de un esfuerzo prometedor que cuenta con considerable apoyo de la Oficina. UN ويستحق الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذكر بصفة خاصة لكونه مجهودا يبشر بالخير ويتمتع بدعم كبير من المفوضية.
    También alentará a los Estados a firmar y a ratificar la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN وستشجع الاستراتيجية أيضا الدول على التوقيع على الميثاق العربي لحقوق الإنسان والتصديق عليه.
    La Organización Mundial de la Salud también está realizando actividades en Somalia en la esfera de la salud, y la Liga de los Estados Árabes ha estado cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con miras a formular la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN وتعاونت جامعة الدول العربية مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في صياغة الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    Su país es parte de 15 instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos y ha ratificado la Carta Árabe de Derechos Humanos, adoptada en 2004. UN وبلده طرف في 15 صكا دوليا لحقوق الإنسان، وصدّق على الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي اعتمد في عام 2004.
    Tomó parte también en la negociación del documento regional más importante en materia de derechos humanos, a saber, la Carta Árabe de Derechos Humanos, a la que se adhirió en 2007. UN كما أنها فاوضت وانضمت إلى أهم وثيقة إقليمية حول حقوق الإنسان، وهو الميثاق العربي لحقوق الإنسان عام 2007.
    El Iraq también destacó los esfuerzos para combatir la trata de seres humanos, así como el hecho de que Omán se hubiese adherido a la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN كما سلط العراق الضوء على الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر وانضمام عمان إلى الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    Por último, el artículo 31 de la Carta Árabe de Derechos Humanos dispone lo siguiente: UN وأخيراً، تنص المادة 31 من الميثاق العربي لحقوق الإنسان على ما يلي:
    En el plano regional, Kuwait ha firmado la Carta Árabe de Derechos Humanos, que está siendo sometida en estos momentos a la Asamblea Nacional. UN على المستوى الإقليمي، وقعت دولة الكويت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وهو معروض حالياً على مجلس الأمة الكويت.
    Presidió la delegación de Egipto en la redacción y aprobación de la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN ترأس الوفد المصري في صياغة واعتماد الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    En el plano regional, el Estado de Qatar ha ratificado la Carta Árabe de Derechos Humanos (2009). UN على المستوى الإقليمي: صادقت دولة قطر على الميثاق العربي لحقوق الإنسان عام 2009.
    La Comisión Árabe Permanente de Derechos Humanos de la Liga ha aprobado las recomendaciones formuladas por un grupo de expertos árabes organizado por el ACNUDH con el objetivo de modernizar la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN واعتمدت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة لجامعة الدول العربية توصيات اجتماع لفريق خبراء عرب عقدته مفوضية حقوق الإنسان لتحديث الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    11. El Iraq fue el primer país árabe en firmar la Carta Árabe de Derechos Humanos, en 1996. UN 11 - وكان العراق أول بلد عربي يوقع على الميثاق العربي لحقوق الإنسان في عام 1996.
    - la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN :: الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    El Estado también ha reforzado su cooperación regional en esta esfera y ha ratificado la Carta Árabe de Derechos Humanos, que fue aprobada en la Cumbre de Túnez de 2004, además de haber ratificado dos de los convenios de la Organización Árabe del Trabajo. UN كما عززت الدولة تعاونها الإقليمي في هذا المجال وصادقت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي أقرته قمة تونس عام 2004م، بالإضافة إلى تصديقها على اتفاقيتين من اتفاقيات منظمة العمل العربية.
    14. la Carta Árabe de Derechos Humanos (2004); UN 14 - الميثاق العربي لحقوق الإنسان 2004م.
    Considerar la iniciación de un proceso de elaboración de un instrumento sobre los derechos humanos de la mujer y la violencia contra la mujer para la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN النظر في اتخاذ مبادرة للاضطلاع بعملية لوضع صك بشأن حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة ضمن الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    11. Call upon Arab Governments to speed up ratification of the Arab Charter on Human Rights as approved by the Arab Summit. UN 11- مناشدة الحكومات العربية بالإسراع في التصديق على الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي وافقت عليه القمة العربية.
    En consecuencia, el ACNUDH estableció un comité de cinco expertos, procedentes de Qatar, Túnez, la Arabia Saudita, Egipto y Argelia, encargado de formular observaciones sobre el proyecto de Carta, ultimado por la Comisión de Derechos Humanos Árabe en octubre de 2003. UN لذلك أنشأت المفوضية لجنة مؤلفة من خمسة خبراء من قطر وتونس والمملكة العربية السعودية ومصر والجزائر، ليقدموا تعليقاتهم حول مشروع الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي وضعته لجنة حقوق الإنسان العربية في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; UN 2 - الميثاق العربي لحقوق الإنسان والشعوب.
    A nivel regional, el Estado de Kuwait ha suscrito la Carta Árabe de los Derechos Humanos, que se halla sometida actualmente a la Asamblea Nacional en Kuwait. UN على المستوى الإقليمي فإن دولة الكويت قد وقعت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وهو معروض حالياً على مجلس الأمة الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد