ويكيبيديا

    "الميثاق الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pacto Nacional
        
    • la Carta Nacional
        
    • la Convención Nacional
        
    • Carta Nacional de
        
    • National Charter
        
    • su Carta Nacional
        
    Pidió más información sobre los factores que propiciarían la aplicación del Pacto Nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عن العوامل التي يمكن أن تساعد على تنفيذ الميثاق الوطني لمكافحة العنف المنزلي.
    Pidió más información sobre los factores que propiciarían la aplicación del Pacto Nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عن العوامل التي يمكن أن تساعد على تنفيذ الميثاق الوطني لمكافحة العنف المنزلي.
    El Pacto Nacional que elabore la conferencia de diálogo nacional inclusiva será sometido a referéndum para su aprobación. UN وسيتم عرض الميثاق الوطني الذي يتوصل إليه مؤتمر الحوار الوطني الشامل على الاستفتاء الشعبي لإقراره.
    la Carta Nacional Jordana considera a la mujer partícipe, junto con el hombre, en el desarrollo nacional en todas sus dimensiones políticas, económicas y vitales. UN كما أن الميثاق الوطني اﻷردني تعامل مع المرأة كشريك للرجل لدى الاسهام في التنمية الوطنية في جميع أبعادها السياسية والاقتصادية والحياتية.
    Ahora está en marcha un proceso de paz definido en términos generales y existen las instituciones nacionales de transición y la Carta Nacional de Transición necesarias. UN وتوجد الآن عملية سلام محددة المعالم إضافة إلى الميثاق الوطني اللازم والمؤسسات الوطنية الانتقالية الضرورية.
    El presente Pacto Nacional entrará en vigor en la misma fecha de su firma. UN ويبدأ نفاذ هذا الميثاق الوطني من تاريخ توقيعه.
    El partido Unión Popular acompañó copia de las denuncias formuladas en tal sentido a la Comisión de Seguimiento y Vigilancia del Pacto Nacional. UN وقدم حزب الاتحاد الشعبي نسخة من شكاوى مماثلة قدمت إلى لجنة الرصد واﻹشراف على الميثاق الوطني.
    La estructura unitaria del Estado de la República de Turquía data del Pacto Nacional de 1920. UN ويعود تاريخ الهيكل الوحدوي لدولة جمهورية تركيا إلى الميثاق الوطني لعام 1920.
    Pacto Nacional para despertar el interés de la mujer por el trabajo en disciplinas matemáticas y científicas. UN الميثاق الوطني لاجتذاب النساء للمهن المرتبطة بالرياضيات والعلوم.
    Velar por que se realicen las actividades y se alcancen los objetivos definidos en el Pacto Nacional para combatir la violencia de género. UN أن تكفل الوفاء بالإجراءات وتحقيق الأهداف المذكورة في الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة
    El Pacto Nacional para reducir la mortalidad materna y neonatal UN الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد
    Se desarrollan el Pacto Nacional para la Reducción de la Mortalidad Materna, el Plan de Reducción de Mortalidad Infantil en la Amazonía Legal y en el Nordeste y otras medidas para la obtención del Objetivo de Desarrollo del Milenio 4. UN وفي إطار العمل من أجل بلوغ الهدف 4 من الأهداف الإنمائية، تم وضع وتنفيذ الميثاق الوطني للحد من وفيات الأمهات، وخطة الحد من وفيات الأطفال في منطقة الأمازون القانونية وفي الشمال الشرقي، وتدابير أخرى.
    El Pacto Nacional para el Enfrentamiento de la Violencia contra las Mujeres reúne acciones implementadas por 11 órganos federales, estados y municipios. UN ويتضمن الميثاق الوطني للتصدي للعنف ضد المرأة إجراءات ينفذها 11 جهازا اتحاديا، وتنفذها الولايات والبلديات.
    Esta fusión fue facilitada por la Carta Nacional de Transición, que prohibía los tribunales especiales, con excepción de los tribunales militares. UN ويسر عملية الإدماج الميثاق الوطني الانتقالي الذي حظر المحاكم الخاصة باستثناء المحاكم العسكرية.
    Sus iniciativas más recientes al respecto son la Carta Nacional sobre la igualdad, la red PARITÉ y el sitio en Internet. UN وتتمثل أحدث المبادرات التي قامت بها الوزارة في الميثاق الوطني للمساواة، وشبكة المساواة على الإنترنت.
    En la Carta Nacional de 1994 se destaca la importancia de la reforma agraria, en consonancia con el espíritu de las iniciativas generales de desarrollo del país, y se afirma: UN ويعمل الميثاق الوطني لعام 1994 على تعظيم أهمية إصلاح الأرض بروح من المبادرات الشاملة للتنمية في البلد، وينص على ما يلي:
    la Carta Nacional para la Infancia, aprobada en febrero de 2004, es una declaración de propósitos en la que se consagra el programa del Gobierno para el desarrollo de los niños. UN ويشكل الميثاق الوطني للأطفال إعلانا للنوايا يجسد برنامج الحكومة فيما يتعلق بنمو الأطفال.
    En el marco de la Carta Nacional de la Justicia se había procedido a una reforma de la judicatura para aumentar su independencia y eficacia. UN وفي إطار الميثاق الوطني للعدالة، خضع النظام القضائي لإصلاحٍ يهدف إلى تعزيز استقلال القضاء وفعاليته.
    En el marco de la Carta Nacional de la Justicia se había procedido a una reforma de la judicatura para aumentar su independencia y eficacia. UN وفي إطار الميثاق الوطني للعدالة، خضع النظام القضائي لإصلاحٍ يهدف إلى تعزيز استقلال القضاء وفعاليته.
    la Convención Nacional ha aprobado 15 epígrafes de la Constitución y ha establecido 104 principios fundamentales. UN وأقر الميثاق الوطني ١٥ بندا بأبواب الدستور وأرسى ١٠٤ مبادئ أساسية.
    In addition, the National Charter of 1991 establishes that Jordanian men and women are equal under the law and that there shall be no distinction between them in rights and obligations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الميثاق الوطني لعام 1991 ينص على أن الأردنيين رجالاً ونساءً أمام القانون سواءً لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات.
    Igualmente, acogimos con beneplácito la aprobación por el Consejo Nacional de Palestina en su vigésimo primer período de sesiones de la resolución relativa a la enmienda de su Carta Nacional. UN ورحبنا كذلك باتخاذ المجلس الوطني الفلسطيني في دورته الحادية والعشرين القرار المتعلق بتعديل الميثاق الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد