ويكيبيديا

    "الميداني إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las Actividades sobre el Terreno a
        
    • a las Actividades sobre el Terreno al
        
    • a las Actividades sobre el Terreno señaló
        
    • a las Actividades sobre el Terreno indicó
        
    • a las Actividades sobre el Terreno escucharon
        
    • terreno hasta
        
    • a las Actividades sobre el Terreno ha
        
    • sobre el terreno se
        
    • a las Actividades sobre el Terreno en
        
    Se ha invitado al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a ser miembro del Grupo de Trabajo y representar la esfera del mantenimiento de la paz. UN وقد دعيت إدارة الدعم الميداني إلى أن تكون عضوا ولكي تمثل مجال حفظ السلام.
    Transferencia de funciones de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN نقل مهام من شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Transferencia de funciones de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Base de Apoyo en Valencia UN نقل مهام من شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الدعم في فالنسيا
    Se propone la transferencia de las siguientes funciones de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Centro Mundial de Servicios: UN 10- يقترح تحويل المهام التالية من شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمية:
    Hasta que se analice a fondo el asunto, la Comisión Consultiva recomienda que no se transfieran las funciones de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Centro Mundial de Servicios. UN وفي انتظار إجراء مزيد من التحليل، توصي اللجنة الاستشارية بعدم نقل مهام شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمي.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señaló que examinaba las estructuras de personal de todas las misiones sobre el terreno para verificar que las necesidades particulares de cada misión quedasen reflejadas en su presupuesto y estructura. UN وأشارت إدارة الدعم الميداني إلى أنها تستعرض هياكل الموظفين في جميع البعثات الميدانية لكفالة انعكاس احتياجات كل بعثة في ميزانيتها وهيكلها.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno indicó que ya había elaborado un menú general de servicios de apoyo que puede ofrecer al Departamento de Asuntos Políticos y a las misiones dirigidas por él, como forma de aclarar funciones y responsabilidades y de crear expectativas comunes. UN أشارت إدارة الدعم الميداني إلى أنها قد وضعت أيضا قائمة جديدة لخدمات الدعم يمكن أن تعرضها على بعثات إدارة الشؤون السياسية وعلى البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وذلك كوسيلة لتوضيح الأدوار والمسؤوليات وإيجاد توقعات مشتركة.
    Durante el diálogo interactivo, el Secretario General Adjunto y el Oficial Encargado/Subsecretario General de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno escucharon diversas observaciones y respondieron a las preguntas formuladas por los Estados Miembros. UN 5 - وفي معرض الحوار التفاعلي، استمع وكيل الأمين العام والموظف المسؤول/الأمين العام المساعد للدعم الميداني إلى تعليقات الدول الأعضاء وأجابا عن الأسئلة التي طرحتها.
    La redefinición será neutral en cuanto a los costos desde una perspectiva global, ya que las funciones que se transfieran del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la BLNU se suprimirán en la Sede de las Naciones Unidas. UN ولن تنطوي هذه العملية على أية تكلفة من المنظور العالمي، حيث أن المهام المنقولة من إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة اللوجستيات تصبح لاغية في المقر.
    Con respecto al respaldo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, se ha prestado mediante los recursos existentes en varias divisiones del Departamento. UN وفيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه إدارة الدعم الميداني إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، فقد قُدم هذا الدعم من خلال الموارد الموجودة في مختلف الشعب في الإدارة.
    Con respecto al apoyo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, éste se ha prestado utilizando los recursos existentes en varias divisiones del Departamento. UN وفي ما يتعلق بالدعم الذي تقدمه إدارة الدعم الميداني إلى مكتب الأمم المتحدة، فقد قدم هذا الدعم من خلال الموارد الموجودة في مختلف الشعب في الإدارة.
    20. El Presidente invita al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a informar acerca de las novedades en el sector del mantenimiento de la paz. UN 20 - الرئيس: دعا كلا من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني إلى تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في مجال حفظ السلام.
    Esos recursos reflejan la transferencia de la Sección de Aplicaciones sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones a partir del 1º de enero de 2009, de conformidad con la resolución 63/262 de la Asamblea General. UN وتعكس تلك الموارد نقل قســم التطبيقات الميدانيــة مـــن إدارة الدعــم الميداني إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، عملا بقرار الجمعية العامة 63/262.
    Además, se estableció el Centro de recursos para el mantenimiento de la paz, para poner material de aprendizaje y orientación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a disposición de los Estados Miembros, de otras partes del sistema de las Naciones Unidas y de asociados ajenos a la Organización UN وإضافة إلى ذلك، بدأ العمل بالمركز الشبكي لموارد حفظ السلام لتوفير مواد التعلم والإرشادات من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى الدول الأعضاء وسائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة والشركاء من خارج الأمم المتحدة
    Evolución de la transferencia de cuatro funciones/ dependencias y ocho puestos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Centro Mundial de Servicios UN حالة نقل أربع مهام/وحدات وثماني وظائف من إدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمي
    Para aplicar esa propuesta, se transfirieron 23 puestos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Centro Mundial de Servicios en 2012/13. UN 164 - ولتنفيذ هذا الاقتراح، نُقلت 23 وظيفة من إدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمي في الفترة 2012/2013.
    En su resolución 61/279, la Asamblea General señaló el carácter singular de la línea de subordinación del jefe del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وكانت الجمعية العامة قد لاحظت في قرارها 64/279، الطابع الفريد لتسلسل المسؤولية من رئيس إدارة الدعم الميداني إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señaló que la gobernanza y la gestión de la seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones en los medios operacionales de las misiones de mantenimiento de la paz constituían un proceso permanente que se llevaba a la práctica por etapas. UN وأشارت إدارة الدعم الميداني إلى أن حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة أمنها في بيئات التشغيل الخاصة ببعثات حفظ السلام عملية مستمرة تستلزم اتباع نهج تدريجي في تنفيذها.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno indicó que los gastos de plantilla constituían un gasto fijo y, aunque no se hubiese realizado ningún trabajo, tales gastos eran admisibles. UN 43 - أشارت إدارة الدعم الميداني إلى أن تكاليف الموظفين تمثل تكاليف ثابتة، فحتى في حال عدم تنفيذ أي أعمال، إن تكاليف الموظفين هذه مسموح بها.
    Durante el diálogo interactivo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno escucharon diversas observaciones y respondieron a las preguntas formuladas por los Estados Miembros. UN 5 - وفي معرض الحوار التفاعلي، استمع وكيــل الأمين العام لعمليات حفــظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني إلى تعليقات الدول الأعضاء وأجابا عن الأسئلة التي طرحتها.
    Un proyecto forestal ejecutado en ese país proporcionó un método para lograr la regeneración de los bosques, la potenciación de la mujer y la mitigación de la pobreza con un proceso de incorporación de la perspectiva de género dirigido a transformar la estructura de los organismos responsables de la ordenación de los recursos naturales, trasladando así la potenciación de la mujer del terreno hasta situarlo en un plano central. UN وثمة برنامج حرجي هناك قدم نهجا لإحياء الغابات، وتمكين المرأة، وتخفيف وطأة الفقر من خلال عملية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني تستهدف إحداث تغيير تنظيمي داخل الأجهزة المسؤولة عن إدارة الموارد الطبيعية، ومن ثم تحول عملية تمكين المرأة من شاغل على الصعيد الميداني إلى شاغل على الصعيد المركزي.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha pedido, además, que todas las misiones sobre el terreno proporcionen una justificación de sus solicitudes de flete aéreo. UN كما طلبت إدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات الميدانية تبرير طلبات استئجار الطائرات.
    En la coordinación de las Naciones Unidas sobre el terreno se pide, cada vez que es posible, la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN وتُدعى المنظمات الدولية غير الحكومية، متى أمكن ذلك، وفقا لطريقة اﻷمم المتحدة للتنسيق الميداني إلى المشاركة.
    Con este objetivo, se propone convertir tres plazas temporarias de la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones y dos plazas temporarias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en puestos de plantilla. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقتُرح تحويل ثلاث وظائف مؤقتة في وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال ووظيفتين مؤقتتين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى وظائف ثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد