Las asignaciones a proyectos especiales, como la elaboración de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en 2009 y 2010, aseguran que los especialistas participen activamente en algunas operaciones y también que se mantengan informados acerca de otras. | UN | وتكفل عمليات الانتداب لمشاريع محددة، من قبيل وضع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في عام 2009 وعام 2010، مشاركة المتخصصون مشاركة كاملة في بعض العمليات، وفي الوقت ذاته إطلاعهم على آخر مستجدات العمليات الأخرى. |
El Comité Directivo realiza consultas con el equipo encargado de coordinar la ejecución de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en función de las necesidades. | UN | وتتشاور اللجنة التوجيهية حسب الاقتضاء مع الفريق المعني بتنسيق تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في إدارة الدعم الميداني. |
En mayo de 2013 se formuló un plan de aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en respuesta a una recomendación anterior de la Junta. | UN | 138 - وضعت خطة لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في أيار/مايو 2013 استجابة لتوصية سابقة للمجلس. |
La Junta también ha informado sobre la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en sus últimos informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقدم المجلس أيضا إفادات بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقاريره الأخيرة عن عمليات حفظ السلام. |
La prueba definitiva de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno es la satisfacción de los clientes. | UN | ويتمثل الاختبار النهائي لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في رضا العملاء. |
Progresos logrados en cada pilar de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en 2013/14 | UN | التقدم المحرز في إطار كل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في الفترة 2013/2014 |
La Junta de Auditores delibera sobre su auditoría de la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en la sección C de su informe. | UN | 24 - يناقش مجلس مراجعي الحسابات تقييمه لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في الفرع جيم من تقريره. |
Entre el 6 y el 8 de julio, la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Ameerah Haq, visitó la Oficina y fue testigo de la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en tales iniciativas de cooperación entre misiones. | UN | وفي الفترة بين 6و 8 تموز/يوليه، أجرت أميرة حق، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، زيارة إلى المكتب وشهدت تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في إطار مبادرات التعاون بين البعثات. |
La Misión también aplicó y utilizó la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en su fase inicial y se centró en la contratación de personal civil y el despliegue del equipo de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | 30 - ونفذت البعثة أيضا استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في مرحلة بدء التشغيل واستخدمتها، وركزت على استقدام الموظفين المدنيين ونشر المعدات المملوكة للأمم المتحدة. |
Con la puesta en marcha de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en julio de 2010, la Sección apoyaría una función de gestión del cambio y establecería un centro de enlace para que trabajara en estrecha coordinación con el Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas del DAAT, asegurando que sus mensajes se distribuyeran eficazmente al personal de la Sede y sobre el terreno. | UN | ومع البدء في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تموز/يوليه 2010، سيدعم القسم وظيفة إدارة التغيير وتكريس منسق ليعمل بالتعاون الوثيق مع الفريق المعني بتنسيق تنفيذ برنامج إدارة الدعم الميداني، وكفالة نشر رسائلها بشكل فعال على الموظفين في المقر وفي الميدان. |
La Comisión formula otras observaciones sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en la sección IV de su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/66/718). | UN | وتقدم اللجنة تعليقات إضافية على استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في الفرع الرابع من تقريرها الشامل (A/66/718). |
La Comisión formula otras observaciones respecto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en la sección IV de su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/66/718). | UN | وتقدم اللجنة تعليقات إضافية على استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في الفرع الرابع من تقريرها الشامل (A/66/718). |
La Comisión Consultiva incluirá comentarios y observaciones detallados sobre la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en su informe sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/68/782). | UN | ٢٢ - وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها المفصَّلة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782). |
Entre esas medidas debería figurar un plan con el que incorporar las reformas en los procesos institucionales del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, sus centros regionales y las misiones sobre el terreno, incluso después de que concluya la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, en junio de 2015. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك وضع خطة لضمان تعميم الإصلاحات في سلسلة الإمداد في عمليات إدارة الدعم الميداني، ومراكزها الإقليمية وبعثاتها الميدانية، حتى بعد إنجاز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في حزيران/يونيه 2015. |
La Junta también ha informado sobre la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en su último informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/68/5 (Vol. | UN | وأفاد المجلس أيضاً عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في أحدث تقاريره عن عمليات حفظ السلام (A/68/5 (Vol. |
a) Un Oficial Principal de categoría D-1, que se financiaría con cargo a los fondos para personal temporario general durante un período de 12 meses en 2010/11 para gestionar, coordinar y supervisar la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en su etapa inicial; | UN | (أ) موظف رئيسي برتبة مد-1 تمول وظيفته في إطار المساعدة المؤقتة العامة لمدة اثني عشر شهرا للفترة المالية 2010/2011، من أجل إدارة وتنسيق ورصد تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في مرحلتها الأولى؛ |
e) Información sobre la calidad de los servicios prestados a los componentes militar, de policía y civil y la determinación de métodos apropiados para supervisar el efecto de la ejecución de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en la calidad de los servicios prestados; | UN | (هـ) معلومات بشأن نوعية الخدمات المقدمة إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني، وتحديد الأساليب المناسبة لرصد أثر تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في نوعية الخدمات المقدمة؛ |
La Comisión también incluye observaciones relativas al Centro Regional de Servicios y la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/66/718). | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات في ما يتعلق بمركز الخدمات الإقليمي وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718). |
La Comisión Consultiva formula observaciones adicionales respecto del Centro Regional de Servicios y la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/66/718). | UN | وتبدي اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات بخصوص مركز الخدمات الإقليمية وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718). |
Un objetivo fundamental de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno es proporcionar a las misiones sobre el terreno servicios más adaptados a sus necesidades, eficientes y eficaces en función del costo. | UN | 197 - يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية على نحو أكثر تجاوبا، وبطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة. |
Uno de los objetivos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno es reforzar el papel estratégico de la Sede mediante la reorientación de sus esfuerzos, pasando de desempeñar tareas de transacción a realizar un trabajo más estratégico, como la colaboración con los Estados Miembros y la prestación de servicios de planificación, orientación y supervisión a las operaciones sobre el terreno. | UN | 14 - يتمثل أحد أهداف استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تعزيز الدور الاستراتيجي للمقر من خلال إعادة توجيه الجهود من المهام المتعلقة بالمعاملات نحو مزيد من العمل الاستراتيجي، مثل التعامل مع الدول الأعضاء، وتوفير التخطيط والتوجيه للعمليات الميدانية والرقابة عليها. |