II.14 oficinas exteriores y sede - Gastos de apoyo administrativo (AA) - Año 1996 68 | UN | الثاني - ٤١ الميدان والمقر - تكاليف الدعم اﻹداري - نفقات عام ٦٩٩١ |
Le siguió la segunda etapa iniciada en el 2000 con el propósito de determinar las nuevas funciones que serían necesarias sobre el terreno y en la Sede. | UN | وأعقبتها المرحلة الثانية في عام 2000 لتحديد الوظائف الجديدة المطلوبة على صعيدي الميدان والمقر. |
Concretamente, en el informe se abordó el tema de la insuficiente coordinación interinstitucional en las cuestiones relacionadas con los niños, tanto sobre el terreno como en la Sede. | UN | ويعالج التقرير على وجه التحديد مسألة عدم كفاية التنسيق فيما بين الوكالات بشأن قضايا اﻷطفال، على صعيدي الميدان والمقر. |
Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede, se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas o Gestión y Administración. | UN | وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
Necesidades de puestos para realización de los programas en las oficinas exteriores y la sede | UN | ملخص الاحتياجات من الموظفين لتنفيذ البرنامج في الميدان والمقر |
financiación 48 13. Necesidades de puestos en las oficinas exteriores y en la sede 49 | UN | الثاني -13 ملخص للاحتياجات من الوظائف في الميدان والمقر لعام 2000 حسب الرتبة |
También existían graves deficiencias en la comunicación y la cooperación entre el personal sobre el terreno y la Sede. | UN | وكانت هناك أيضا أعطال خطيرة في الاتصالات وفي التعاون بين الميدان والمقر. |
Los conocimientos y la experiencia del personal del ACNUR, tanto en la Sede como sobre el terreno, han sido un elemento importante para centrar la atención en la necesidad de efectuar cambios y encontrar ideas encaminadas a mejorar los métodos de trabajo y a racionalizar los procesos. | UN | إن دراية موظفي المفوضية وخبرتهم، في الميدان والمقر على السواء، ما برحتا تشكلان عنصرا هاما في تأكيد الحاجة إلى التغيير وفي الاعراب عن اﻷفكار الداعية إلى تحسين أساليب العمل وتبسيط العمليات. |
La formación en cuestiones de género fue elaborada y organizada para los coordinadores para las cuestiones de género de las oficinas exteriores y de la sede de la organización. | UN | وجرى تصميم وتنظيم التدريب المتعلق بالاعتبارات الجنسانية لصالح المراكز التنسيقية للمسائل الجنسانية في الميدان والمقر. |
20. oficinas exteriores y sede - Gastos de Apoyo Administrativo - Año 1998 56 | UN | الثاني -20 تكاليف الدعم الإداري في الميدان والمقر - نفقات عام 1998 |
II.13 oficinas exteriores y sede - Gastos de realización de los programas (RP) - Año 1996 67 | UN | الثاني - ٣١ الميدان والمقر - تكاليف تنفيذ البرنامج - نفقات عام ٦٩٩١ |
II.15 oficinas exteriores y sede - Gastos de realización de los programas (RP) - Presupuesto revisado | UN | الثاني - ٥١ الميدان والمقر - تكاليف تنفيذ البرنامج - ميزانية ٧٩٩١ المنقحة |
Además, 13 oficinas en los países no habían conciliado las diferencias entre el saldo de las cuentas de los fondos de operaciones sobre el terreno y en la Sede. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن 13 مكتبا قطريا لم تسو الفوارق بين رصيد حسابات صناديق التشغيل في الميدان والمقر. |
Se está impartiendo formación al personal del UNFPA sobre el terreno y en la Sede a fin de garantizar que el proceso de programación se adapta a las características culturales. | UN | إذ يجري تدريب موظفي الصندوق في الميدان والمقر لضمان مراعاة الحساسية الثقافية طوال فترة عملية البرمجة. |
Por consiguiente, la Unión Europea desempeña un papel decisivo en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tanto sobre el terreno como en la Sede. | UN | ويكون الاتحاد اﻷوروبي بذلك يلعب دورا حاسما في أنشطة اﻷمم المتحدة في حفظ السلام في كل من الميدان والمقر. |
Se ha dado cumplimiento a las solicitudes de esa índole tanto sobre el terreno como en la Sede. | UN | وقد جرى الامتثال لهذه الطلبات على صعيدي الميدان والمقر على حد سواء. |
Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas y Gestión y Administración. | UN | وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
No obstante, el ACNUR enviará frecuentemente recordatorios a los proveedores de capacitación tanto en las oficinas exteriores como en la sede. | UN | ومع هذا فإن المفوضية سترسل عدة رسائل تذكير إلى مقدمي التدريب في الميدان والمقر. |
Todo ahorro que dimane de los exámenes estructurales y de los puestos se reflejará en el presupuesto revisado de 1999 para las oficinas exteriores y la sede. | UN | وستبين في الميزانية المنقحة لعام ٩٩٩١ أية وفورات تنجم عن عمليات استعراض الوظائف والهياكل لكل من الميدان والمقر. |
Necesidades de puestos para realización de los programas en las oficinas exteriores y la sede | UN | ملخص الاحتياجات من الموظفين لتنفيذ البرنامج في الميدان والمقر |
Necesidades de puestos en las oficinas exteriores y en la sede | UN | ملخص للاحتياجات من الوظائف في الميدان والمقر لعام 2000 حسب الرتبة |
:: Es preciso esclarecer los mecanismos de presentación de informes entre las oficinas sobre el terreno y la Sede respecto de la incorporación de la perspectiva de género. | UN | :: تدعو الحاجة إلى إيضاح آليات الإبلاغ بين الميدان والمقر فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Además, la Oficina se ocupa del diseño, la realización y la gestión de todas las actividades de capacitación del Departamento, tanto en la Sede como sobre el terreno. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتولى المكتب مسؤولية وضع وتنفيذ وإدارة جميع أنشطة التدريب المتعلقة بالإدارة، في كل من الميدان والمقر. |
83. Un grupo de trabajo de administración del personal compuesto por funcionarios de las oficinas exteriores y de la sede del PNUD examinó las funciones que desempeña el personal de servicios generales en la Organización. | UN | ٨٣ - وقد قام فريق عامل معني بالعلاقة بين الموظفين والادارة ويتألف من موظفين من البرنامج الانمائي من الميدان والمقر باستعراض دور موظفي فئة الخدمات العامة في المنظمة. |
Ello significa que i) el personal directivo no tiene acceso al grupo más amplio posible de candidatos cualificados; ii) las perspectivas de carrera del personal son limitadas; y iii) se acentúan las divisiones entre las operaciones sobre el terreno y las sedes; | UN | وهذا يعني أن ' 1` المديرين لا تتاح لهم فرص الاختيار من مجموعات أوسع من المواهب؛ ' 2` وأن فرص الوظائف الدائمة المتاحة للموظفين فرص محدودة؛ ' 3` وأن الفوارق بين الميدان والمقر تزداد رسوخا؛ |
Mediante el Programa Principal se promueven las vinculaciones horizontales entre las oficinas extrasede y la Sede y se garantiza el cumplimiento de la ejecución, el seguimiento y la vigilancia de la cooperación para el desarrollo, que reviste la forma de un plan de prestación de servicios para cada región. | UN | هاء-3- ويعزز البرنامج الرئيسي الروابط الأفقية بين الميدان والمقر ويكفل الالتزام بتنفيذ ومتابعة ورصد التعاون الانمائي على النحو المبين في خطط تقديم الخدمات لكل منطقة. |