Reuniones Bases de datos Actividades realizadas para determinar la incidencia del envejecimiento en los presupuestos nacionales o las actividades | UN | اﻷنشطة المضطلع بها لاستبانة أثر الشيخوخة على الميزانيات الوطنية أو اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية |
En varios países esos proyectos y programas se financian con fondos de los presupuestos nacionales o con ayuda de donantes bilaterales. | UN | يتم تمويل هذه المشروعات أو البرامج في عدة بلدان عن طريق الميزانيات الوطنية أو الجهات المانحة الثنائية. |
Las consignaciones y orientación presupuestarias, en porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), referido específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y de las disposiciones de los tratados. | UN | مخصصات واتجاهات الميزانية، في صورة النسب المئوية من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية أو من الناتج المحلي الإجمالي المخصصة على وجه التحديد لتنفيذ التزامات الدولة وأحكام المعاهدات في مجال حقوق الإنسان؛ |
22. Durante el año, se realizaron estudios sobre la reestructuración de los presupuestos nacionales o sobre el desarrollo humano en Filipinas, Guinea, Nepal y la República Unida de Tanzanía y los análisis y conclusiones pertinentes se recogieron en un documento de síntesis. | UN | ٢٢ - وخلال العام نفسه، أنجزت دراسات عن إعادة تشكيل الميزانيات الوطنية أو التنمية البشرية في جمهورية تنزانيا المتحدة وغينيا والفلبين ونيبال، مع تلخيص التحليلات والاستنتاجات في ورقة توليفية. |
Un problema crítico había sido la escasez de recursos financieros para las actividades de CTPD, ya fueran provenientes de los presupuestos nacionales o de las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo; otro problema era el funcionamiento poco eficaz de los centros de coordinación nacionales para la CTPD. | UN | ومن بين القيود الشديدة نقص الموارد المالية - سواء من الميزانيات الوطنية أو من المصادر التقليدية للمساعدة اﻹنمائية - اللازمة لدعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Cuando las haya, las consignaciones y orientación presupuestarias, como porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), desagregadas por sexo y edad, referidas específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y los resultados de las estimaciones de las repercusiones presupuestarias correspondientes. | UN | المعلومات المتاحة عن اعتمادات الميزانية واتجاهاتها كنسبة مئوية من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية والناتج المحلي الإجمالي، والمصنفة بحسب الجنس والسن، لتنفيذ التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان ونتائج أي دراسات تقييم أُجريت بشأن تأثير هذه الاعتمادات؛ |
Cuando las haya, las consignaciones y orientación presupuestarias, como porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), desagregadas por sexo y edad, referidas específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y los resultados de las estimaciones de las repercusiones presupuestarias correspondientes. | UN | المعلومات المتاحة عن اعتمادات الميزانية واتجاهاتها كنسبة مئوية من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية والناتج المحلي الإجمالي، والمصنفة بحسب الجنس والسن، لتنفيذ التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان ونتائج أي دراسات تقييم أُجريت بشأن تأثير هذه الاعتمادات؛ |
Cuando las haya, las consignaciones y orientación presupuestarias, como porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), desagregadas por sexo y edad, referidas específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y los resultados de las estimaciones de las repercusiones presupuestarias correspondientes. | UN | المعلومات المتاحة عن اعتمادات واتجاهات الميزانية لتنفيذ التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان والنسبة المئوية لهذه الاعتمادات والاتجاهات من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية والناتج المحلي الإجمالي، وتجزئتها حسب الجنس والسن، ونتائج أي دراسات تقييم أُجريت بشأن تأثير هذه الاعتمادات؛ |
Cuando las haya, las consignaciones y orientación presupuestarias, como porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), desagregadas por sexo y edad, referidas específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y los resultados de las estimaciones de las repercusiones presupuestarias correspondientes. | UN | المعلومات المتاحة عن اعتمادات واتجاهات الميزانية لتنفيذ التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان والنسبة المئوية لهذه الاعتمادات والاتجاهات من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية والناتج المحلي الإجمالي، وتجزئتها حسب الجنس والسن، ونتائج أي دراسات تقييم أُجريت بشأن تأثير هذه الاعتمادات؛ |
Además, muchos parlamentarios carecen de la autoridad o las competencias legales para poder efectuar cambios reales en los presupuestos nacionales o en el proceso presupuestario, por ejemplo para que los órganos legislativos tengan tiempo suficiente para debatir, antes de que se aprueben los presupuestos, los enunciados de las políticas que se van a aplicar, así como para examinar a fondo las propuestas presupuestarias finales del ejecutivo. | UN | وإضافة إلى ذلك يفتقر عدد كبير من البرلمانات إلى السلطة القانونية أو صلاحية إحداث تغيرات فعالة في الميزانيات الوطنية أو عمليات الميزنة، وعلى سبيل المثال، لإتاحة وقت كاف للهيئة التشريعية لمناقشة بيانات السياسات التي تسبق وضع الميزانية وتمحيص المقترحات النهائية بشأن الميزانية التنفيذية. |
Un miembro opinó que se debía estudiar más a fondo la cuestión de cómo tener en cuenta otros indicadores de los ingresos públicos, como los presupuestos nacionales o la recaudación de impuestos. | UN | 17 - وأعرب عضو عن رأي يدعو إلى مواصلة دراسة مفهوم مراعاة مؤشرات الدخل الحكومي، من قبيل الميزانيات الوطنية أو تحصيل الضرائب. |
a) Dando prioridad a los aspectos de los presupuestos nacionales o locales que más afecten a las personas que viven en la pobreza. | UN | (أ) إعطاء الأولوية لمجالات الميزانيات الوطنية أو المحلية التي تؤثِّر أشد التأثير على من يعيشون في فقر؛ |
8. Consignaciones y orientación presupuestarias. Cuando las haya, las consignaciones y orientación presupuestarias, como porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), desagregadas por sexo y edad, referidas específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y los resultados de las estimaciones de las repercusiones presupuestarias correspondientes | UN | 8- مخصصات الميزانية والاتجاهات فيها: مخصصات الميزانية لتنفيذ التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان، والاتجاهات في هذه المخصصات، كنسبة مئوية من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية ومن الناتج المحلي الإجمالي، وتصنيفها حسب نوع الجنس والعمر، ونتائج أية تقديرات ذات صلة بتأثير الميزانية |
Esos obstáculos se derivaban principalmente de la débil integración de los instrumentos de planificación de la ordenación integrada de los recursos naturales, la insuficiencia de los recursos financieros disponibles, ya fueran de presupuestos nacionales o de ayudas externas, la dificultad de concertar acuerdos de asociación duraderos y las barreras con que tropezaba el proceso de transferencia de tecnología. | UN | وهذه العوائق ناشئة أساسا عن عدم تحقيق تكامل مختلف أدوات التخطيط للإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، وعدم توافر التمويل عن طريق الميزانيات الوطنية أو الدعم الخارجي، والمشاكل التي ينطوي عليها إبرام اتفاقات الشراكة المستدامة، والعقبات التي تعترض سبيل نقل التكنولوجيا. |