ويكيبيديا

    "الميزانية الأساسية لفترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presupuesto básico para el bienio
        
    • core budget for the biennium
        
    1. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2004-2005, que asciende a 17.049.000 dólares de los EE.UU. para los fines que se indican en el cuadro 1; UN ١- يقر الميزانية الأساسية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥، التي تبلغ ٠٠٠ ٠٤٩ ١٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة، للأغراض المحددة في الجدول ١ أدناه؛
    17. El cuadro 2 ofrece el desglose del proyecto de presupuesto básico para el bienio 20062007 y especifica las cantidades solicitadas por objeto de gasto. UN 17- ويبين الجدول 2 بالتفصيل اقتراح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2006-2007 بتحديد المبالغ المطلوبة بحسب بند الإنفاق.
    18. En el cuadro 5 se ofrece el desglose del proyecto de presupuesto básico para el bienio 20082009 y se especifican las cantidades solicitadas por partida de gastos. UN 18- ويبين الجدول 5 بالتفصيل اقتراح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009، محدداً المبالغ اللازمة بحسب بند الإنفاق.
    8. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2008-2009, que asciende a 15.049.000 euros, para los fines indicados en el cuadro 1; UN 8- يوافق على الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009، التي تبلغ 000 049 15 يورو للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    FCCC/CP/1997/INF.4 Report on the status of contributions to the core budget for the biennium 1996-1997. UN FCCC/CP/1997/INF.4 تقرير عن حالة الاشتراكات في الميزانية اﻷساسية لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١.
    1. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2000-2001, que asciende a 13.660.400 dólares de los EE.UU., para los fines especificados en el cuadro 1 infra; UN 1- يوافق على الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2000-2001 البالغة 400 660 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة وذلك للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    1. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2002-2003, que asciende a 15.325.200 dólares de los EE.UU., para los fines que se indican en el cuadro 1; UN 1- يقر الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2002-2003، والتي تبلغ 200 325 15 دولار أمريكي للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    En su opinión, la repercusión más inmediata de la aprobación del presupuesto básico para el bienio 2006-2007 sería un recorte de aproximadamente 14 puestos, en una secretaría de pequeño tamaño que tenía alrededor de 60. UN وفي رأيها أن الآثار التي ستترتب على اعتماد الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2006-2007 ستنعكس مباشرة بخفض نحو 14 وظيفة من أصل 60 تتشكل منها أمانة صغيرة.
    Por lo tanto, se propone que el presupuesto básico para el bienio 2008-2009 proporcionado por la CP financie nueve puestos del cuadro orgánico y cinco puestos del cuadro de servicios generales, como se ilustra en el cuadro 6; UN وعليه، يُقترح أن تتيح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009 التي يوفرها مؤتمر الأطراف تمويل تسعة موظفين من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، كما يوضحه الجدول 6.
    31. Se propone un aumento global del 10% del presupuesto básico para el bienio 2010-2011, que pasaría de su nivel actual, cifrado en 41,2 millones de euros, a unos 45,3 millones de euros. UN 31- اقترحت زيادة الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 10 في المائة إجمالاً، لتمر من مستواها الحالي البالغ 41.2 مليون يورو إلى نحو 45.3 مليون يورو.
    31. Por consiguiente, se propone que cuatro puestos de la DEA, que hasta la fecha se financiaban gracias al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, se financien ahora con cargo al presupuesto básico para el bienio 2014-2015. UN 31- ولذلك، يقترح تحويل تمويل أربع وظائف بوحدة استراتيجية التنفيذ، كانت تمول حتى الآن عن طريق صندوق الأنشطة التكميلية، إلى الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2014-2015.
    42. Con respecto a las necesidades proyectadas de personal con cargo al presupuesto básico para el bienio 2010-2011, el MM ha mantenido en su plantilla el mismo número de personas que se propuso en la CP 8, celebrada en Madrid en 2007. UN 42- وفيما يتعلق بالاحتياجات المتوقّعة من الموظفين من الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2010-2011، يظل عدد موظفي الآلية العالمية هو نفسه مقارنة بالعدد المقترح في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف المعقودة بمدريد في عام 2007.
    b) Observaciones sobre los recursos necesarios del presupuesto básico para el bienio y cuadros que muestran el proyecto de presupuesto básico por programas y por partidas de gastos, la plantilla de personal propuesta financiada con cargo al presupuesto y comparaciones con ejercicios económicos anteriores (cap. III y cuadros 1 a 5). UN (ب) تعليقات على الاحتياجات من موارد الميزانية الأساسية لفترة السنتين والجداول المرفقة بها التي تبين الميزانية الأساسية المقترحة بحسب البرامج وبحسب أوجه الإنفاق، وملاك الموظفين المقترح الذي يموَّل من الميزانية، ومقارنات مع فترات الميزانيات السابقة (الفصل الثالث مع الجداول 1-5)؛
    Por ejemplo, en el presupuesto básico para el bienio 2010-2011 se ha propuesto un crédito de 55.900 euros (80.000 dólares de los EE.UU.) para el seguro médico posterior a la jubilación y otro de 274.000 euros (392.000 dólares de los EE.UU.) para las primas de repatriación. UN مثلاً، تم اقتراح مخصصات للتأمين الصحي لما بعد الخدمة بمبلغ 900 55 يورو (000 80 دولار بدولارات الولايات المتحدة) ولمِنح العودة إلى الوطن بمبلغ 000 274 يورو (000 392 دولار) في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2010-2011.
    * La secretaría ha tomado nota de la posición de los Estados Unidos de América de que el nivel de sus contribuciones al presupuesto básico para el bienio 2004-2005 corresponderá al de la escala indicativa de la Convención para los Estados Unidos, menos la parte proporcional que le corresponda en las actividades preparatorias relacionadas con la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto, según se indica en el cuadro siguiente. UN * أحاطت الأمانة علماً بموقف الولايات المتحدة ومفاده أن اشتراكاتها في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2004-2005 ستكون بمستواها في الجدول الإرشادي للاتفاقية الإطارية مطروحاً منه حصتها النسبية في الأنشطة التحضيرية المتعلقة ببدء نفاذ بروتوكول كيوتو، وذلك على النحو المبين في الجدول أدناه. التكاليف المقدرة للأنشطة التحضيرية المتصلة ببروتوكول كيوتو في الفترة 2004-2005
    30. El OSACT observó que la ejecución del programa de trabajo de Nairobi durante el período que termina en su 28º período de sesiones no podía sufragarse íntegramente con los recursos disponibles del presupuesto básico para el bienio 2006-2007, y que habría que recaudar fondos suplementarios para esa labor, habida cuenta de que la ejecución se realizará con arreglo a la disponibilidad de recursos para tal fin. UN 30- ولاحظت الهيئة الفرعية أن تنفيذ برنامج عمل نيروبي في الفترة المؤدية إلى دورتها الثامنة والعشرين لا يمكن تغطيته بالكامل بالموارد المتاحة من الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2006-2007 وأنه سيلزم جمع أموال تكميلية من أجل هذا العمل بالنظر إلى أن التنفيذ سيتم رهناً بمدى توافر الموارد من أجل هذا الغرض.
    * La secretaría ha tomado nota de la posición de los Estados Unidos de América de que el nivel de sus contribuciones al presupuesto básico para el bienio 2004-2005 corresponderá al de la escala indicativa de la Convención para los Estados Unidos, menos la parte proporcional que le corresponda en las actividades preparatorias relacionadas con la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto. UN (أ) أحاطت الأمانة علماً بموقف الولايات المتحدة القائم على أن اشتراكاتها في الميزانية الأساسية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥ ستكون في مستوى الجدول الإرشادي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بالنسبة إلى الولايات المتحدة، ناقص حصتها التناسبية في الأنشطة التحضيرية المتعلقة بدخول بروتوكول كيوتو حيز التنفيذ. المرفق الثالث
    19. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2006-2007, que asciende a 16.705.000 dólares de los EE.UU. (14.283.000 euros al tipo oficial de cambio vigente de las Naciones Unidas en la fecha en la que se comunicaron por primera vez a las Partes sus contribuciones para 2006, a saber, el 21 de noviembre de 2005, como se indica en el párrafo 31 para los fines que se indican en el cuadro 1; UN 19- يقر الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2006-2007، التي تبلغ 000 705 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة (000 283 14 يورو بسعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في التاريخ الذي تُخطَر فيه الأطراف للمرة الأولى باشتراكاتها لعام 2006، أي في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، على النحو المذكور في الفقرة 31 أدناه) للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    8. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2008-2009, por un total de 14.896.000 euros, que, a título excepcional en ese bienio y sin que ello siente un precedente para la Convención o cualquier otro convenio, incluye una contribución específica de una Parte por valor de 185.000 euros, para los fines indicados en el cuadro 1; por lo tanto, la suma total que deberán aportar las Partes para el bienio 2008-2009 asciende a 14.711.000 euros. UN 8- يوافق على الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009 البالغة 000 896 14 يورو()، والتي تشتمل بصفة استثنائية بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009 ودون أن يشكل ذلك سابقة للاتفاقية أو لأي صك آخر على اشتراك خاص لأحد الأطراف بمبلغ 000 185 يورو للأغراض المحددة في الجدول أدناه، وبناء عليه تُعتبر الأطراف قد قدمت اشتراكات يبلغ مجموعها 000 711 14 يورو لفترة السنتين 2008-2009.
    Report on the status of contributions to the core budget for the biennium 1996-1997 UN تقرير عن حالة المساهمات في الميزانية اﻷساسية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد