En el presupuesto por programas aprobado no se han consignado créditos en relación con las solicitudes citadas en los párrafos anteriores. | UN | ولم يرصد في إطار الميزانية البرنامجية المعتمدة اعتماد للطلبات المشار إليها أعلاه. |
Ello equivalió al 100% de las estimaciones incluidas en el presupuesto por programas aprobado. | UN | وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
" El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة. |
C. Modificación del presupuesto por programas aprobado | UN | جيم - تعديلات الميزانية البرنامجية المعتمدة |
En el cuadro 3 se indica el estado del presupuesto por programas aprobado, así como los gastos finales. | UN | ويبين الجدول 3 حالة الميزانية البرنامجية المعتمدة والنفقات النهائية. |
“El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة. |
Las nuevas actividades de programas se han incluido en el presupuesto por programas aprobado para el presente bienio, recurriendo a los fondos para eventualidad y redistribuyendo los recursos existentes. | UN | وقد تعين استيعاب الأنشطة البرنامجية الجديدة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين الراهنة، بواسطة استخدام أموال الطوارئ وإعادة وزع الموارد الموجودة. |
El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
Si se usan contratos de compra de moneda a término es preciso ajustar el presupuesto por programas aprobado para reflejar los gastos presupuestarios al tipo de cambio medio de los contratos a término. | UN | وفي إطار العقود الآجلة لشراء العملات، سيتطلب الأمر تعديل الميزانية البرنامجية المعتمدة كي تعكس النفقات البرنامجية بمتوسط سعر العقود الآجلة لشراء العملات. |
El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
** el presupuesto por programas aprobado se publicará en el documento A/68/6/Add.1. | UN | ** ستصدر لاحقا الميزانية البرنامجية المعتمدة بوصفها الوثيقة A/68/6/Add.1. |
El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
La Junta señala que la Dependencia Central de Supervisión e Inspección prepara un inventario de productos basado en las menciones de programas que figuran en el presupuesto por programas aprobado de cada departamento. | UN | ٢٤٩ - لاحظ المجلس أن الوحدة المركزية للرصد والتفتيش تعد حصرا للنواتج يستند الى السرود البرنامجية الواردة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لكل إدارة. |
Es evidente que la diferencia en los tipos de cambio ha obrado constantemente en detrimento del presupuesto por programas aprobado durante este período. | UN | 10 - ويتضح من الجدول أن الاختلاف في سعر الصرف ظل باستمرار لغير صالح الميزانية البرنامجية المعتمدة خلال هذه الفترة. |
Le complace estar de acuerdo con la conclusión del Comité del Programa y de la Coordinación de que el proyecto de presupuesto por programas está en consonancia con el esbozo del presupuesto por programas aprobado y con el plan de mediano plazo. | UN | وأضاف أنه يشعر بالسعادة لموافقته على ما خلصت إليه لجنة البرنامج والتنسيق من أن الميزانية البرنامجية المقترحة متسقة مع مخطط الميزانية البرنامجية المعتمدة ومع الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Regla 103.4. Publicación del presupuesto por programas aprobado | UN | القاعدة 103-4 نشر الميزانية البرنامجية المعتمدة |
Publicación del presupuesto por programas aprobado | UN | نشر الميزانية البرنامجية المعتمدة |
Publicación del presupuesto por programas aprobado | UN | نشر الميزانية البرنامجية المعتمدة |
Publicación del presupuesto por programas aprobado | UN | نشر الميزانية البرنامجية المعتمدة |
b) Establecer la cuenta especial a partir del 1 de julio de 2012 y prorratearla para la porción del presupuesto por programas ya aprobado que necesitarían las misiones políticas especiales para el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2012; | UN | (ب) استحداث حساب خاص اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2012 وتوزيع النصيب المقرر له من الميزانية البرنامجية المعتمدة أصلا اللازم للبعثات السياسية الخاصة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
* Posteriormente se publicará un resumen del presupuesto por programas aprobado en Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo segundo período de sesiones, Suplemento No. 6 (A/62/6/Add.1). | UN | وستصدر فيما بعد الميزانية البرنامجية المعتمدة في شكلها النهائي بوصفها: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 6 (A/62/6/Add.1). |