ويكيبيديا

    "الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presupuesto por programas de las Naciones
        
    Consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas UN الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    En segundo lugar, se ha incluido una pequeña suma, en el marco de la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas, denominada programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas, para organizar talleres de capacitación sobre cuestiones económicas internacionales. UN ثانيا، أُدرج اعتماد بسيط في إطار الباب 21 البرنامج العادي للتعاون التقني من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة من أجل عقد حلقات عمل تدريبية على المسائل الاقتصادية الدولية.
    Los gastos relacionados con puestos se calculan utilizando el mismo cuadro de costos estándar de sueldos para 2008-2009 utilizado para preparar el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وتوضع توقعات تكاليف الوظائف باستخدام جدول تكاليف المرتبات القياسية للفترة 2008-2009 المستخدم في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة.
    Además, las asignaciones del presupuesto ordinario a ONU-Hábitat se incluirán en la presentación del Secretario General del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 20082009 y la Comisión Consultiva las examinará en este contexto. UN وفضلاً عن ذلك، سوف تضّمن مخصصات الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة في تقرير الأمين العام عن الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008 - 2009 وسوف تستعرضها اللجنة الاستشارية في ذلك السياق.
    Las consecuencias financieras de la recomendación anterior para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para el bienio 2010-2011 se han estimado en 2.100.000 dólares, 214.200 dólares, y 30.700 dólares, respectivamente. UN 4 - وقُدِّرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010 -2011 بمبالغ 000 100 2 دولار و 200 214 دولار و 700 30 دولار على التوالي.
    Sin embargo, esas decisiones y recomendaciones no tendrían consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009. UN غير أنه لم تترتب على تلك المقررات والتوصيات آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009.
    En consecuencia, se necesitarían recursos adicionales estimados en 195.700 dólares para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2014-2015. UN وسيترتب على ذلك نشوء احتياجات إضافية قيمتها 700 195 دولار في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015.
    En los bienios 2002-2003 y 2004-2005, tanto el fascículo simplificado como el esbozo del CCI fueron elaborados sobre la base de esbozo de presupuesto por programas de las Naciones Unidas revisado y aprobado por la Asamblea General de conformidad con la resolución 41/213. UN وقد تم بالنسبة لفترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005، إعداد كل من الملزمة المبسطة ومخطط ميزانية المركز على أساس مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة الذي قامت الجمعية العامة وفقا للقرار 41/213 باستعراضه والموافقة عليه.
    De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en la presente exposición se detallan las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre el régimen común, en particular sus consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007. UN عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يقدم هذا البيان الذي يتضمن تفاصيل الآثار الإدارية والمالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن النظام الموحد وخاصة آثارها المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007.
    Como se indica en el párrafo 1 de la exposición del Secretario General, el informe de la CAPI contiene decisiones y recomendaciones que tienen consecuencias financieras para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, pero no para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007. UN وكما ورد في الفقرة 1 من بيان الأمين العام، يتضمن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية مقررات وتوصيات تترتب عليها آثار مالية بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لكن دون أن تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007.
    Como se indica en el párrafo 1 de la exposición del Secretario General, el informe de la CAPI contiene decisiones y recomendaciones que tienen consecuencias financieras para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, pero no para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 20062007. UN وكما ورد في الفقرة 1 من بيان الأمين العام، يتضمن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية مقررات وتوصيات تترتب عليها آثار مالية بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لكن دون أن تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007.
    Las consecuencias financieras de la recomendación mencionada supra en el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuestos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2008-2009 se han estimado en 307.700 dólares, 21.400 dólares y 35.600 dólares, respectivamente. UN 5 - وقُدرت الآثار المالية المترتبة على التوصية الواردة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2008-2009 بمبالغ 700 307 دولار و 400 21 دولار و 600 35 دولار على التوالي.
    2. Observa también que el presupuesto se ha armonizado con las secciones 16 y 28F del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009; UN 2- تلاحظ أيضا تواؤم الميزانية مع البابين 16() و28 واو() من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009؛
    Acogiendo con beneplácito la armonización del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 con las secciones 16 y 28F del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y la incorporación de la estrategia de mediano plazo de la ONUDD en el presupuesto unificado, los oradores subrayaron la importancia de incorporar dicha estrategia en el marco estratégico para el período 2010-2011. UN كما رحّبوا بمواءمة الميزانية المدمجة مع البابين 16 و28 واو من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة وإدراج استراتيجية المكتب المتوسطة الأجل في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009. وأكّد المتكلّمون أهمية دمج تلك الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    2. Observa también que el presupuesto se ha armonizado con las secciones 16 y 28F del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009; UN 2- تلاحظ أيضا أن الميزانية متوائمة مع البابين 16 () و28-واو() من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009؛
    Además, por el momento la Comisión se reserva su posición sobre las estimaciones de las necesidades de la ONUDD con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009, las cuales se mencionan en los párrafos 20 y 21 del informe del Director Ejecutivo, ya que hará comentarios al respecto cuando examine el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009. UN إضافة إلى ذلك، تحتفظ اللجنة حاليا برأيها بشأن الاحتياجات المقدرة من الميزانية العادية للمكتب لفترة 2008-2009، والمذكورة في الفقرتين 20 و 21 من تقرير المدير التنفيذي، ما دامت ستعلّق عليها عند النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009.
    Para el bienio 2008-2009, el presupuesto unificado de la ONUDD se armoniza con las secciones pertinentes (16 y 28 F) del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el mismo ejercicio financiero. UN وفيما يتعلق بالسنتين 2008-2009، تجري مواءمة الميزانية المدمجة للمكتب مع الأبواب ذات الصلة (الباب 16والباب 28 (واو)) من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لنفس الفترة المالية.
    2. Observa también que el presupuesto se ha armonizado con las secciones pertinentes (16 y 28F) del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas correspondiente al mismo ejercicio financiero; UN 2- تلاحظ أيضاً أن الميزانية متوائمة مع الأبواب ذات الصلة (البابان 16 و28-واو) من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة للفترة المالية نفسها؛(ب)
    Como se indicó en el párrafo 4 supra, las propuestas de asignaciones para el presupuesto ordinario se presentarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para 20082009 en las secciones sobre Asentamientos Humanos y programa ordinario y de cooperación técnica. UN 9 - وكما هو مبين في الفقرة 4 أعلاه، تعرض مقترحات مخصصات الميزانية العادية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008 - 2009 تحت أبواب المستوطنات البشرية والبرنامج العادي للتعاون التقني.
    11. Espera con interés los debates de la continuación del período de sesiones en los que se examinará la sección correspondiente a la UNCTAD del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas, contando con toda la información pertinente y exacta necesaria a tal efecto y en el marco de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas aplicables al caso; UN 11- تتطلع إلى المناقشة التي ستجري في الدورة المستأنفة لاستعراض الباب الخاص بالأونكتاد في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة، إلى جانب جميع المعلومات الدقيقة وذات الصلة المطلوبة لهذه الغاية في إطار قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد