ويكيبيديا

    "الميزانية البرنامجية المقترحة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyecto de presupuesto por programas del
        
    • el proyecto de presupuesto por programas a
        
    • en el proyecto de presupuesto por programas
        
    • proyecto de presupuesto por programas presentado por
        
    A juicio de la Comisión, la reorientación del programa, su alcance mundial y los recursos conexos deberían presentarse y justificarse en el contexto del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General. UN وترى اللجنة أن إعادة توجيه البرنامج، ونطاق انتشاره على الصعيد العالمي، والموارد المرصودة له، مسائل ينبغي أن تعرض وتبرر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام.
    A juicio de la Comisión Consultiva, la reorientación del programa, su alcance mundial y los recursos conexos deberían presentarse y justificarse en el contexto del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إعادة توجيه البرنامج ونطاق انتشاره على الصعيد العالمي والموارد المرصودة له مسائل ينبغي أن تعرض وتبرر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام.
    5. El proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 1994-1995 se presentó con un retraso de siete meses. UN ٥ - تأخر تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ لمدة سبعة أشهر.
    71. El Sr. TANOH-BOUTCHOUÉ (Côte d́Ivoire) señala que la Dependencia de Descolonización no figura en el organigrama del documento A/52/303, en que se describen los cambios que será necesario introducir en el proyecto de presupuesto por programas a fin de aplicar las reformas propuestas. UN ٧١ - السيد تانو - بوتشويه )كوت ديفوار(: أشار إلى أن فرع إنهاء الاستعمار لا يظهر في أي مكان من الرسم البياني لللتنظيم في الوثيقة A/52/303 التي تصف التغييرات المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة من أجل تنفيذ اﻹصلاحات المقترحة.
    en el proyecto de presupuesto por programas, los recursos solicitados se justificarán en función de los resultados que deben obtenerse. UN تبرر الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة من حيث الاحتياجات اللازمة ﻹنجاز الناتج.
    Por lo tanto, la Comisión formulará sus observaciones y recomendaciones en la materia cuando examine el proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General para 2010-2011. UN ولذلك، ستبدي اللجنة الاستشارية تعليقاتها في هذا الصدد عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام للفترة 2010-2011.
    En el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 se presenta esta información en el cuadro 16 de la introducción. UN 133 - وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015 هذه المعلومات في الجدول 16 من المقدمة.
    Español Página 8. Los cambios de la plantilla de personal de la Organización se consideran normalmente en el contexto de la preparación y examen del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General. UN ٨ - يجري بانتظام، في إطار إعداد واستعراض الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام، النظر في التغييرات المدخلة على جدول ملاك المنظمة.
    Se señaló que la cifra que figuraba en el esbozo del presupuesto era una cifra indicativa con fines de planificación y no representaba un límite máximo o mínimo en relación con el nivel del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General. UN ٠٧ - وأُعرب عن رأي مفاده أن مخطط الميزانية عبارة عن رقم تخطيط إرشادي ولا يمثل حدا أعلى أو حدا أدنى لمستوى الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام.
    Se señaló que la cifra que figuraba en el esbozo del presupuesto era una cifra indicativa con fines de planificación y no representaba un límite máximo o mínimo en relación con el nivel del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General. UN ٠٧ - وأُعرب عن رأي مفاده أن مخطط الميزانية عبارة عن رقم تخطيط إرشادي ولا يمثل حدا أعلى أو حدا أدنى لمستوى الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام.
    Ello afectaría al programa de trabajo del período de sesiones de verano de la Comisión Consultiva, que está dedicado al examen del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2002-2003. UN ومن شأن ذلك أن يؤثر على برنامج عمل الدورة الصيفية للجنة الاستشارية المخصصة لاستعراض الميزانية البرنامجية المقترحة من قبل الأمين العام لفترة السنتين 2002-2003.
    De conformidad con el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General se prepara tomando en consideración el plan. UN 26 - عملا بالنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، يجري إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام ضمن إطار الخطة.
    La Comisión Consultiva observa que en el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 se propone suprimir ocho de esos mismos puestos en 2014-2015. UN وفي الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015، تبين للجنة الاستشارية أن ثمانية من تلك الوظائف يقترح إلغاؤها في الفترة 2014-2015.
    La Comisión Consultiva lamenta que no se incorporasen en el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 la información y el análisis solicitados. UN 131 - وتأسف اللجنة الاستشارية لأن المعلومات والتحليل المطلوبين لم يدرجا في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015.
    49. De conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, el informe de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General suele prepararse en la primavera anterior al bienio a que corresponde el proyecto de presupuesto. UN المجموع ٦٠٠ ٢٨١ ٢٥٦ ٤٩ - وطبقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، يعد تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام عادة في الربيع السابق لفترة السنتين التي تتصل بالميزانية البرنامجية المقترحة بها.
    Se debe instar a los órganos normativos intergubernamentales a que examinen detalladamente el programa de publicaciones correspondiente a su ámbito de actuación cuando consideren el programa real de trabajo que figura en el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General. UN ٧٦ - وينبغي أن تحث الهيئات الحكومية الدولية التشريعية على النظر بالتفصيل في برنامج المنشورات الخاضع لنطاق سلطتها عند قيام هذه الهيئات باستعراض البرنامج الفعلي للعمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام.
    El análisis solicitado se publicó en el anexo a la introducción del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2002-2003 (A/56/6 (Introduction)). UN وتلبية لهذا الطلب، ورد التحليل المطلوب في مرفق مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/6 (Introduction)).
    Se invita a la Comisión a tomar nota de la descripción del programa y examinar los productos propuestos para su inclusión en el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2008-2009, que se presentará a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 3 - واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علمـا بالسرد البرنامجي واستعراض النواتج المقترحة التي ستدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2008-2009، التي سوف تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    I.21 En su examen del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 en relación con la sección 1, la Comisión Consultiva observa varios casos en que los términos que se utilizan en los fascículos del presupuesto difieren en algunos aspectos de los términos utilizados en el mandato conexo. UN أولا-21 وأثناء استعراض الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015، فيما يتعلق بالباب 1، تلاحظ اللجنة الاستشارية وجود حالات عديدة تتضمن فيها صيغة ملزمة الميزانية بعض الاختلافات عن الصيغة الواردة في الولاية ذات الصلة.
    Si no es posible una presentación completa de todas las partidas, se deberían reflejar estimaciones indicativas de las necesidades de recursos en el proyecto de presupuesto por programas a fin de proporcionar a los Estados Miembros la información más amplia posible en ese momento (véase A/66/7, párr. 31). UN وإذا تعذر تقديم مقترح كامل يتضمن جميع البنود فينبغي إدراج تقديرات إرشادية للموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة من أجل تزويد الدول الأعضاء بأوفى المعلومات المتاحة في ذلك الحين (انظر A/66/7، الفقرة 31).
    en el proyecto de presupuesto por programas, los recursos solicitados se justificarán sobre la base de las necesidades de obtención de productos. UN تبرر الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة من حيث الاحتياجات اللازمة لإنجاز الناتج.
    La Asamblea General aprobó el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2000 - 2001 después de examinar el proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General1, los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2 y el informe del Comité del Programa y de la Coordinación3. UN 3 - وافقت الجمعية العامة على الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001 بعد أن نظرت في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام(1) وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2) ولجنة البرنامج والتنسيق(3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد