ويكيبيديا

    "الميزانية التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presupuestario siguiente
        
    • el próximo presupuesto
        
    • del presupuesto siguiente
        
    • presupuestarias siguientes
        
    • del próximo presupuesto
        
    • próxima solicitud presupuestaria
        
    • el siguiente ejercicio
        
    • próximo proyecto de presupuesto
        
    • próximo ejercicio presupuestario
        
    • siguiente proyecto de presupuesto
        
    En el último año de cada ejercicio presupuestario, la Junta Ejecutiva aprobará el presupuesto institucional para el ejercicio presupuestario siguiente. UN يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية لفترة الميزانية التالية.
    La Junta Ejecutiva aprobará, en el período de sesiones inmediatamente anterior al comienzo de un ejercicio presupuestario, el presupuesto de apoyo para el ejercicio presupuestario siguiente. UN يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد ميزانية الدعم لفترة الميزانية التالية.
    La Junta Ejecutiva aprobará, en el período de sesiones inmediatamente anterior al comienzo de un ejercicio presupuestario, el presupuesto de apoyo para el ejercicio presupuestario siguiente. UN يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد ميزانية الدعم لفترة الميزانية التالية.
    el próximo presupuesto para Brindisi debería contener datos sobre la ejecución, así como información sobre el modo en que se financiaron los gastos. UN وينبغي أن تتضمن الميزانية التالية لقاعدة برنديزي بيانات عن اﻷداء، بما في ذلك معلومات عن الكيفية التي مُولت بها النفقات.
    La Comisión Consultiva subrayó que debían reconsiderarse los puestos que siguieran vacantes en el momento del presupuesto siguiente. UN شددت اللجنة الاستشارية على وجوب إعادة النظر في الوظائف التي ظلت شاغرة في تاريخ تقديم الميزانية التالية.
    Sobre la base de la ejecución de los presupuestos de los ejercicios económicos anteriores, se han propuesto las mismas sumas aprobadas en el presupuesto para 2007-2008, sin aplicar ajustes relacionados con la inflación, respecto de las partidas presupuestarias siguientes: UN 18 - وبناء على الأداء المحقق في الفترات المالية السابقة، اقترحت نفس المبالغ التي أقرت في ميزانية الفترة 2007-2008 دون تطبيق معدل تضخم بالنسبة لبنود الميزانية التالية:
    Además, la recomendación de que se asignen fondos por ese concepto en un período presupuestario específico no debe necesariamente crear la expectativa de conversión a un puesto de plantilla para el período presupuestario siguiente. UN وعلاوة على ذلك، فإن صدور توصية بهذا النوع من التمويل خلال فترة محددة من فترات الميزانية لا ينبغي أن يؤدي بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة الممولة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    No se debe presentar ese tipo de solicitudes repetidamente y las recomendaciones de que se asignen fondos por ese concepto no deben necesariamente crear la expectativa de conversión a puestos de plantilla en el ejercicio presupuestario siguiente. UN كما لا ينبغي تقديم الطلبات مرارا وتكرارا، ولا ينبغي أن تؤدي التوصية بهذا التمويل لفترة محددة بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    No se debe presentar ese tipo de solicitudes repetidamente y las recomendaciones de que se asignen fondos por ese concepto no deben necesariamente crear la expectativa de conversión a puestos de plantilla en el ejercicio presupuestario siguiente. UN كما لا ينبغي تقديم الطلبات مرارا وتكرارا، ولا ينبغي أن تؤدي التوصية بهذا التمويل لفترة محددة بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    El Administrador presentará a la Junta Ejecutiva, en el último año del ejercicio presupuestario, su proyecto de presupuesto institucional para el ejercicio presupuestario siguiente. UN يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية المقترحة لفترة الميزانية التالية.
    La Junta Ejecutiva aprobará, en el período de sesiones inmediatamente anterior al comienzo de un ejercicio presupuestario, el presupuesto integrado para el ejercicio presupuestario siguiente. UN يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد الميزانية المتكاملة لفترة الميزانية التالية.
    A ese respecto, el recientemente creado comité permanente de capacitación y aprendizaje ha iniciado sus labores prestando asesoramiento al personal directivo superior en el establecimiento de prioridades en la asignación de recursos para la formación en el ejercicio presupuestario siguiente. UN وفي هذا الصدد، بدأت اللجنة الدائمة للتدريب والتعلم، المنشأة حديثًا، أعمالها بتقديم المشورة للإدارة العليا في تحديد الأولويات عند تخصيص موارد التدريب في فترة الميزانية التالية.
    La principal dificultad ha sido la imposibilidad de comprometer fondos hacia el final de un ejercicio económico en virtud de los procesos actuales de adquisición, ya que éstos consumen mucho tiempo y se pasaría al ciclo presupuestario siguiente antes de que pudiera hacerse una orden de compra. UN وتمثلت الصعوبة الرئيسية التي جرى مواجهتها في عدم القدرة على الالتزام باﻷموال حتى نهاية فترة مالية في إطار عمليات الشراء الحالية التي ستمتد، بسبب طبيعتها المستهلكة للوقت، إلى دورة الميزانية التالية قبل التمكن من الحصول على أمر الشراء.
    En el párrafo 18 de su resolución 42/211, de 21 de diciembre de 1987, la Asamblea General decidió que la fecha para la presentación del esbozo del presupuesto por programas para el período presupuestario siguiente fuera el 15 de agosto de los años que no fueran de presupuesto. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب الفقرة ١٨ من قرارها ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، أن يكون موعد تقديم مخطط الميزانية البرنامجية لفترة الميزانية التالية هو ١٥ آب/أغسطس في غير سنة الميزانية.
    La Comisión solicita que, antes de presentarse el próximo presupuesto, se facilite el examen exhaustivo solicitado. UN وتطلب اللجنة إتاحة الاستعراض الشامل المطلوب قبل تقديم بيان الميزانية التالية.
    Así pues, la Comisión opina que en el próximo presupuesto deberían indicarse los arreglos de participación en los gastos con otros programas, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وحيث أن اﻷمر كذلك، فإن اللجنة ترى وجوب معالجة مسألة ترتيبات تقاسم التكلفة مع المنظمات والبرامج والوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة في بيان الميزانية التالية.
    :: Los mecanismos de supervisión y evaluación se reformen y sincronicen de modo que sus resultados puedan evaluarse para la preparación del presupuesto siguiente. UN :: إصلاح أدوات الرصد والتقييم والمواءمة بين توقيتاتها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية.
    Sobre la base de la ejecución de los presupuestos de los ejercicios económicos anteriores y a fin de reducir al mínimo los aumentos, se han propuesto las mismas sumas aprobadas en el presupuesto 2009-2010 respecto de las partidas presupuestarias siguientes: UN 27 - واستنادا إلى الأداء في الفترات المالية السابقة ومن أجل تقليص الزيادة إلى أقصى حد، اقتُرحت نفس المبالغ الموافق عليها في ميزانية الفترة 2009-2010 لبنود الميزانية التالية:
    La Secretaría está plenamente dispuesta a examinar el tema y presentar las propuestas que el Secretario General estime necesarias en el contexto del próximo presupuesto para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN وتعتزم اﻷمانة العامة اعتزاما تاما أن تستعرض هذا الموضوع وأن تقدم أي مقترحات يرى اﻷمين العام أنها لازمة في سياق الميزانية التالية لكل من قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    La Comisión confía en que se realice un examen general y se le presente un nuevo informe en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. UN واللجنة على ثقة من أن استعراضا شاملا سيُجرى ويقدم عنه تقرير في سياق عرض الميزانية التالية.
    Por otro lado, las necesidades de aeronaves para el siguiente ejercicio presupuestario se evalúan a partir de los datos sobre su utilización, lo que constituye un factor importante, aunque no es el único criterio empleado. UN وعلاوة على ذلك، يتم تقييم احتياجات الأسطول لسنة الميزانية التالية مقارنة ببيانات استخدامه السابقة، وهو مدخل هام ولكنه ليس المعيار الوحيد المستخدم.
    La Comisión pide que, en el contexto del próximo proyecto de presupuesto del Tribunal, se incluya información sobre el costo y la forma de financiación de los servicios mencionados. UN وتطلب اللجنة الإبلاغ عن تكلفة الخدمات السالفة الذكر وأسلوب تمويلها في سياق تقديرات الميزانية التالية للمحكمة.
    En los párrafos 29 a 32 se formulan observaciones sobre las medidas para lograr economías adicionales en el próximo ejercicio presupuestario. UN ويرد في الفقرات 29 إلى 32 أدناه مزيد من التعليقات على الجهود الرامية إلى تحقيق وفورات إضافية في التكاليف في فترة الميزانية التالية.
    La Comisión Consultiva considera que la información proporcionada no es satisfactoria, por lo que solicita que en el siguiente proyecto de presupuesto se incluya información pertinente. UN فالمعلومات المقدمة إلى اللجنة لم تكن مرضية. وطلبت اللجنة إدراج هذه المعلومات المطلوبة في تقديرات الميزانية التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد