Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité de Finanzas de los Estados Partes. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Se contrataron y se aprobaron en el presupuesto suplementario más voluntarios de las Naciones Unidas para apoyar el proceso electoral | UN | وجرى استقدام موظفين إضافيين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم العملية الانتخابية، وتمت الموافقة عليهم في الميزانية التكميلية |
En consecuencia, no fue necesario utilizar las economías realizadas en ejercicios anteriores ni el presupuesto suplementario. | UN | ولذلك، لم يتعين استخدام وفورات الفترات السابقة أو الميزانية التكميلية. |
Las disposiciones del presente reglamento se aplicarán al presupuesto suplementario propuesto. | UN | وتطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Las disposiciones del presente Reglamento serán aplicables a la propuesta suplementaria del presupuesto. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Las decisiones de la Asamblea de los Estados Partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Las necesidades adicionales resultantes se abordaron en el presupuesto suplementario. | UN | وقد عولجت الاحتياجات الإضافية الناجمة عن ذلك في الميزانية التكميلية. |
El número superior al previsto de los proyectos de efecto rápido fue posible gracias a la financiación adicional aprobada en el presupuesto suplementario | UN | ونفذت المشاريع ذات الأثر السريع التي فاق عددها ما كان مقررا من خلال التمويل الإضافي المعتمد في الميزانية التكميلية |
En consecuencia, el Administrador reducirá el presupuesto suplementario de los VNU en una dependencia de plantilla completa y otro puesto más del cuadro orgánico. | UN | وتبعا لذلك، أجرى المدير تسوية لتخفيض الميزانية التكميلية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بمقدار وحدة توظيف كاملة ووظيفة فنية إضافية. |
El Director describió los esfuerzos realizados por el ACNUR, a pesar de las enormes dificultades, para ayudar a los iraquíes que regresaban espontáneamente al país gracias a una red de ONG y lamentó que no se hubieran recibido más contribuciones para el presupuesto suplementario de 2005 para el Iraq. | UN | ووصف المدير الجهود التي تبذلها المفوضية، رغم ما يعترضها من مشاكل ضخمة، لمساعدة العراقيين الذين عادوا بشكل عفوي عبر شبكة من المنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، وأعرب عن أسفه لكون الميزانية التكميلية للعراق لعام 2005 لم تتلق أي مساهمات جديدة. |
En los primeros nueve meses de 2007, el nivel de gastos en el presupuesto suplementario era ya muy superior al nivel total de gastos para todo 2006. | UN | وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2007، كان مستوى الإنفاق في الميزانية التكميلية قد بلغ بالفعل أكثر من مستوى الإنفاق الكلي لعام 2006 برمته. |
Los gastos de apoyo administrativo para la ejecución de programas financiados con cargo al presupuesto suplementario son considerables. | UN | وتنفيذ البرامج التي يتم تمويلها في إطار الميزانية التكميلية يتطلب تكاليف كبيرة للدعم الإداري. |
Las disposiciones del presente Reglamento serán aplicables a la propuesta suplementaria del presupuesto. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
B. Reintegración de economías correspondientes a 2002 y 2004 y al presupuesto complementario para 2005-2006. | UN | باء - إعادة الوفورات المتحققة في عامي 2002 و 2004 والمتحققة في الميزانية التكميلية للفترة 2005-2006 |
el presupuesto complementario aprobado por la Asamblea General en diciembre de 2008 permitió restablecer 339 puestos hasta finales de septiembre de 2009. | UN | 47 - وسمحت الميزانية التكميلية التي اعتمدتها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2008 بإعادة توفير 339 وظيفة حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2009. |
Superávit de caja provisional (753.082 euros) + atrasos recibidos durante 2007 en concepto de cuotas de ejercicios anteriores (723.997 euros) + economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar (107.160 euros) - reintegración del presupuesto complementario para 2005-2006 (SPLOS/161) (351.899 euros) = superávit de caja (1.232.340 euros). | UN | الفائض النقدي المؤقت (082 753 يورو) + المبالغ المسددة في عام 2007 من متأخرات الاشتراكات عن فترات سابقة (997 723 يورو) + الوفورات المتحققة من الأموال المخصصة للالتزامات غير المصفاة (160 107 يورو) - مبلغ الميزانية التكميلية للفترة 2005-2006 الذي تم إعادته (SPLOS/161) (899 351 يورو) = الفائض النقدي (340 232 1 يورو). |
Las propuestas presupuestarias suplementarias se presentan según lo dispuesto en los párrafos 8 y 9 del artículo 3 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y guardan relación con la aplicación de las medidas propuestas para fortalecer la seguridad y la protección de los locales de las Naciones Unidas. | UN | وتخضع طلبات الميزانية التكميلية للبندين 3-8 و 3-9 من النظام المالي للأمم المتحدة، وتتصل بتنفيذ التدابير المقترحة لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة. |
En las decisiones del Consejo y de la Asamblea sobre el proyecto de presupuesto suplementario presentado por el Secretario General se tendrán en cuenta las recomendaciones del Comité de Finanzas. | UN | وينبغي لقرارات المجلس والجمعية بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها الأمين العام، أن تراعي توصيات اللجنة المالية. |
3 El superávit de 27,7 millones de dólares en el presupuesto para programas suplementarios de 2003 se ha incluido en el remanente del presupuesto anual para 2004. | UN | (3) أدرج فائض في إطار الميزانية التكميلية لعام 2003 قدره 27.7 مليون دولار في مرحل الميزانية السنوية لعام 2004. |