Nota explicativa sobre la presencia del presupuesto militar de Francia | UN | بيان تفسيري عن عرض الميزانية العسكرية الفرنسية |
Es un hecho reconocido que los gastos de adquisición de armamentos convencionales representan casi el 80% del presupuesto militar mundial. | UN | ومن المعلوم تماما أن النفقات المخصصة لامتلاك الأسلحة التقليدية تبلغ حوالي 80 في المائة من الميزانية العسكرية العالمية. |
Nota explicativa sobre la presentación del presupuesto militar de Francia | UN | مذكرة تفسيرية عن عرض الميزانية العسكرية الفرنسية |
En 1999 el presupuesto militar de ese país ascendía a sólo 121 millones de dólares. | UN | وفي عام 1999، كانت الميزانية العسكرية لذلك البلد لا تتجاوز 121 مليون دولار. |
el presupuesto militar de China ha aumentado a razón de cifras de dos dígitos cada año durante los 10 últimos años. | UN | وأخذت الميزانية العسكرية للصين تتزايد في كل عام خلال الأعوام العشرة الماضية بمعدلات مزدوجة الأرقام. |
No es aceptable que los presupuestos militares de algunos gobiernos excedan con creces los presupuestos de países enteros. | UN | وليس مقبولا أن تتجاوز الميزانية العسكرية لبعض الحكومات ميزانيات بعض بلدان العالم بأكملها. |
Si esta asignación del presupuesto de 80 millones de dólares constituye el 20%, que según la fuente consultada por el Grupo es la parte de los gastos militares no sufragados por la Oficina del Congo, entonces el total del presupuesto militar (incluidos todos los aportes), se aproximaría a los 400 millones de dólares. | UN | وإذا كان هذا الرصيد المخصص من الميزانية الرسمية والبالغ 80 مليون دولار يشكل نسبة 20 في المائة والتي أشار إليها مصدر فريق الخبراء بأنها تشكل الجزء من النفقات العسكرية الذي لا يغطيه مكتب الكونغو، فهذا يعني أن مجموع الميزانية العسكرية المتأتي من جميع هذه الموارد يبلغ 400 مليون دولار تقريبا. |
:: El gasto público en investigación y desarrollo como porcentaje del presupuesto militar. | UN | :: الإنفاق العام في مجال البحث والتطوير كنسبة مئوية من الميزانية العسكرية. |
El aumento del presupuesto militar de Azerbaiyán, como ya hemos mencionado, está relacionado con el desarrollo económico general del país y con el aumento general del presupuesto del Estado. | UN | وفيما يتعلق بالزيادة في الميزانية العسكرية لأذربيجان، كما أوضحنا في السابق، فإن ذلك الأمر يتصل بالتنمية الاقتصادية الشاملة للبلد ويتصل بالزيادة العامة في ميزانية الدولة. |
Como consecuencia, hoy vemos un crecimiento sin precedentes del presupuesto militar de Azerbaiyán, que se ha incrementado drásticamente en los últimos años. | UN | ونتيجة لذلك، نشهد اليوم زيادة لم يسبق لها مثيل في الميزانية العسكرية التي زادت زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية. |
Ello es, principalmente, el resultado del vertiginoso crecimiento del presupuesto militar de los Estados Unidos. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى النمو الهائل في الميزانية العسكرية للولايات المتحدة. |
Ello es principalmente el resultado del vertiginoso crecimiento del presupuesto militar de los Estados Unidos. | UN | وحصل ذلك بشكل رئيسي نتيجة للنمو الكبير في الميزانية العسكرية للولايات المتحدة. |
Me gustaría hacer una puntualización sobre ese aumento del presupuesto militar de Azerbaiyán. | UN | وأود أن أعلق على هذه الزيادة في الميزانية العسكرية الأذرية. |
Según otras fuentes, el presupuesto militar de Georgia aumentó 20 veces. | UN | وحسب بيانات أخرى، ارتفعت الميزانية العسكرية الجورجية بعشرين ضعفاً. |
En total, el presupuesto militar de Francia sólo representa actualmente el 3% del producto interior bruto, frente al 3,5% en 1990. | UN | وفي اﻹجمال، لا تمثل الميزانية العسكرية الفرنسية اﻵن سوى ٣ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي بدلا من ٥,٣ في المائة في عام ٠٩٩١. |
El Presidente Bush pidió las mejores armas para los combatientes de los Estados Unidos y el mayor aumento en el presupuesto militar de los Estados Unidos en dos decenios. | UN | طلب الرئيس بوش توفير أفضل الأسلحة لمقاتلي الولايات المتحدة وإدراج أكبر زيادة في الميزانية العسكرية للولايات المتحدة خلال عقدين. |
el presupuesto militar de 2005 figura en la edición especial del boletín oficial de 31 de diciembre de 2004 como ley No. 41/2004, de 30 de diciembre de 2004, y es de dominio público. | UN | ويمكن الاطلاع على الميزانية العسكرية لعام 2005 في الطبعة الخاصة من الجريدة الرسمية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بصفتها القانون رقم 41/2004 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتاح للعموم. |
Sin embargo, esa tendencia no ha tenido repercusiones importantes en los presupuestos militares y, hasta la fecha, las esperanzas de poder destinar un enorme dividendo de paz a las necesidades en materia de desarrollo y producción no se han materializado. | UN | ومع ذلك لم يكن هذا الاتجاه ذا أثر كبير على الميزانية العسكرية ولم تتحقق حتى آمال تحقيق مكاسب سلمية شاملة من أجل تلبية الاحتياجات الإنتاجية والإنمائية. |
a No forma parte de los presupuestos militares. | UN | (أ) ليس جزءا من الميزانية العسكرية. |
En el párrafo 35 c) ix) d) del Programa de Acción del Documento Final de 1987 se recomendó intensificar los trabajos en curso de las Naciones Unidas con la mira de un examen sistemático de los diversos problemas de la definición, la presentación de informes y la comparación de los datos de los presupuestos militares. | UN | 67 - وأوصي في الفقرة 35 (ج) ' 9` (د) من الوثيقة الختامية لعام 1987 بتكثيف الأعمال الجارية في الأمم المتحدة من أجل النظر بصورة منهجية في مختلف المشاكل المتعلقة بتحديد بيانات الميزانية العسكرية والإبلاغ عنها ومقارنتها. |
Otro factor disuasivo de la divulgación de los gastos militares consiste en que una mayor transparencia puede aumentar la presión de otros ministerios gubernamentales sobre los militares para reasignar cierta parte del presupuesto militar a otros usos posiblemente más productivos. | UN | ٣٧ - وثمة عقبة أخرى أمام اﻹفصاح عن النفقات العسكرية وهي أن زيادة الشفافية قد تؤدي إلى زيادة الضغط على الجهاز العسكري من الوزارات الحكومية اﻷخرى بهدف إعادة تخصيص حصة معينة من الميزانية العسكرية لاستخدامات أخرى بحجة أنها استخدامات أكثر نفعا. |
Se calcula también que el presupuesto militar equivale aproximadamente al 3% del producto interno bruto. | UN | ويقدّر أن الميزانية العسكرية تمثل 3 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي. |