ويكيبيديا

    "الميزانية المقبلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el próximo presupuesto
        
    • presupuestario siguiente
        
    • próxima solicitud presupuestaria
        
    • presupuestarias futuras
        
    • del próximo presupuesto
        
    • próximo proyecto de presupuesto
        
    • de presupuesto futuros
        
    • el futuro
        
    • presupuestarios futuros
        
    • presupuestos futuros
        
    • futuros presupuestos
        
    • el presupuesto siguiente
        
    • del presupuesto siguiente
        
    • del siguiente presupuesto
        
    • próximo ejercicio presupuestario
        
    La Comisión recomienda asimismo que las consecuencias de aplicar esta recomendación se reflejen al presentar el próximo presupuesto. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يظهر الأثر المترتب على تنفيذ هذه التوصية في عرض الميزانية المقبلة.
    el próximo presupuesto que se presente debería contener información sobre el particular. UN وينبغي أن تتضمن وثيقة الميزانية المقبلة معلومات في هذا الشأن.
    Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    La Comisión recomienda que los resultados de la evaluación se reflejan en la próxima solicitud presupuestaria que presente al Secretario General con respecto a la cuenta de apoyo. UN وتوصي اللجنة بإيراد نتائج التقييم في وثيقة الميزانية المقبلة التي سيقدمها اﻷمين العام بشأن حساب الدعم.
    La Comisión pide que en las solicitudes presupuestarias futuras para la UNMIK se incluya información sobre los reembolsos. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات بشأن عمليات الاسترداد في طلبات اعتمادات الميزانية المقبلة للبعثة.
    La preparación del próximo presupuesto es la siguiente medida fundamental. UN ويمثل إعداد الميزانية المقبلة خطوة حاسمة تالية.
    En el próximo proyecto de presupuesto se debe incluir información sobre los resultados de esos trabajos. UN وينبغي أن تبلّغ نتائج هذه العملية في إطار الميزانية المقبلة.
    Debería proporcionarse información más detallada sobre las actividades de esas entidades en el próximo presupuesto. UN وينبغي توفير معلومات بمزيد من التفصيل عن أنشطة الكيانات في مشروع الميزانية المقبلة.
    Esta desproporción es incompatible con las necesidades actuales de productividad de las Naciones Unidas y debería rectificarse en el próximo presupuesto. UN وأكد أن هذا التفاوت لا يتسق مع المتطلبات الحالية المتعلقة باﻹنتاجية في اﻷمم المتحدة وينبغي تصحيحه في الميزانية المقبلة.
    Los cambios que se consideren necesarios se incluirán en el próximo presupuesto. UN وسينعكس كل تغيير يعتبر ضروريا في عرض الميزانية المقبلة.
    Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    La Comisión espera que la próxima solicitud presupuestaria para la Base contenga información sobre las medidas adoptadas para corregir la situación descrita por la Junta en sus conclusiones. UN وتتوقع اللجنة أن يتضمن عرض الميزانية المقبلة لقاعدة اللوجستيات معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ استنتاجات المجلس.
    La Comisión pide que en la próxima solicitud presupuestaria para la Base Logística se incluya información sobre esta cuestión. UN وتطلب اللجنة إدماج معلومات عن ذلك في عرض الميزانية المقبلة لقاعدة اللوجيستيات.
    La Comisión Consultiva toma conocimiento del resultado del proceso de gestión del cambio y espera que el Secretario General siga informando, en el contexto de las solicitudes presupuestarias futuras, de los resultados que se logren. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى نتائج عملية إدارة التغير وتتوقع من الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير عن النتائج المحققة في سياق مشاريع الميزانية المقبلة.
    Este marco, un instrumento de planificación plurianual del gasto público, se emplea para consignar las necesidades presupuestarias futuras para los servicios públicos y evaluar las consecuencias para los recursos de los futuros cambios en las políticas y cualesquiera programas nuevos. UN وهذا الإطار بوصفه أداة متعددة السنوات لتخطيط الإنفاق العام، يستخدم لتحديد احتياجات الميزانية المقبلة المتعلقة بالخدمات العامة ولتقييم الآثار المترتبة في الموارد على التغييرات المقبلة في السياسات العامة وأية برامج جديدة.
    La Comisión Consultiva confiaba en que en la presentación del próximo presupuesto de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se reflejara mejor el formato de la presupuestación basada en los resultados. UN ترى اللجنة أن الميزانية المقبلة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ستعكس بصورة أفضل شكل الميزانية المحسوبة على أساس النتائج.
    La Comisión espera que esta iniciativa redundará en economías de escala y pide que se proporcione información al respecto en el contexto del próximo proyecto de presupuesto. UN وتتوقع اللجنة أن تحقق هذه المبادرة وفورات الحجم وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    La Comisión Consultiva espera que en los proyectos de presupuesto futuros se incluya toda la información relativa a las actividades humanitarias y otras actividades afines. UN ٧ - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تشتمل طلبات الميزانية المقبلة على جميع المعلومات المتعلقة باﻷنشطة الانسانية واﻷنشطة المماثلة اﻷخرى.
    La Asamblea General decidió asimismo volver a ocuparse de la cuestión cuando examinase proyectos de presupuesto en el futuro. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تعود إلى هذه المسألة للنظر فيها في سياق مقترحات الميزانية المقبلة.
    El grupo de trabajo recomendaría que la Caja pusiera empeño en vincular los proyectos presupuestarios futuros con esos indicadores. UN ويوصي الفريق العامل بأن يبذل الصندوق جهودا لربط مقترحات الميزانية المقبلة بتلك المؤشرات.
    La Comisión también recomienda que en todos los presupuestos futuros se incluya ese tipo de información. UN وتوصي اللجنة أيضا بإدراج هذا النوع من المعلومات في جميع مشاريع الميزانية المقبلة.
    La Comisión pide que en los futuros presupuestos de la Misión se incluya esa información. UN وتطلب اللجنة إدراج جميع المعلومات في مقترحات الميزانية المقبلة للبعثة.
    Con ese fin, la Comisión Consultiva pidió al Secretario General, en su calidad de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación, que en el presupuesto siguiente incluyera información a ese respecto, así como información sobre el mecanismo subsidiario del Comité. UN ولهذه الغاية، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يدرج في الميزانية المقبلة معلومات عن ذلك، فضلا عن معلومات عن الجهاز الفرعي للجنة.
    La Comisión pide además al Secretario General que, en el contexto de la presentación del presupuesto siguiente, informe sobre las medidas adoptadas. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة، في سياق عرض الميزانية المقبلة.
    La Comisión Consultiva encomió a la CESPAO por esta actividad y pidió que en la presentación del siguiente presupuesto la secretaría de la Comisión indicara claramente los efectos que los resultados de la evaluación tendrían sobre las operaciones de la CESPAO y sobre las previsiones propuestas. UN وتثني اللجنة على الإسكوا لاضطلاعها بهذا النشاط، وتطلب إلى أمانة الإسكوا أن تحدد بوضوح في عرض الميزانية المقبلة الأثر الذي ستتركه نتائج التقييم على عمل الإسكوا وعلى التقديرات المقترحة.
    Los trabajos en las tres bases de operaciones restantes finalizarán en el próximo ejercicio presupuestario. UN وسيتم الانتهاء من العمل في مواقع الأفرقة المتبقية في بحر سنة الميزانية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد