ويكيبيديا

    "الميزانية المقترحة للمحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyecto de presupuesto del Tribunal
        
    • del proyecto de presupuesto para el Tribunal
        
    • presupuesto del Tribunal Internacional del
        
    • el proyecto de presupuesto para el Tribunal
        
    La comisión de finanzas actuaría como órgano subsidiario de la Reunión, para revisar el proyecto de presupuesto del Tribunal y hacer recomendaciones a la Reunión. UN وستستخدم لجنة المالية كهيئة فرعية للاجتماع لاستعراض الميزانية المقترحة للمحكمة وتقديم توصيات للاجتماع.
    El grupo de trabajo de composición abierta, presidido por el Presidente de la Reunión, examinaría el proyecto de presupuesto del Tribunal y haría recomendaciones a la Reunión. UN وسيستعرض الفريق العامل مفتوح العضوية، الذي سيرأسه رئيس الاجتماع، الميزانية المقترحة للمحكمة ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    La Reunión examinaría el proyecto de presupuesto del Tribunal para 2004, así como otras cuestiones relacionadas con el presupuesto de 2003. UN وذكر أن الاجتماع سيدرس الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2004، فضلا عن مسائل أخرى تتعلق بميزانية عام 2003.
    El Comité de Gestión ha aprobado el proyecto de presupuesto del Tribunal para el cuarto año por un total de 25,5 millones de dólares. UN وقـد وافقت لجنة الإدارة على الميزانية المقترحة للمحكمة في سنتها الرابعة بمبلغ 25.5 مليون دولار.
    5. Recuerda el párrafo 9 de su resolución 60/241 y pide al Secretario General que informe al respecto en el contexto del proyecto de presupuesto para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda para el bienio 20082009; UN 5 - تشير إلى الفقرة 9 من قرارها 60/241، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تلك المسألة في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009؛
    proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2007-2008 UN مشروع الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2007-2008
    proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2011-2012 UN مشروع الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2011-2012
    proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2015-2016 UN مشروع الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2015-2016
    El informe de la Oficina se transmitió a la Asamblea General mediante una nota del Secretario General y se examinará juntamente con el proyecto de presupuesto del Tribunal para 1997 en la continuación del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. UN وقد أحيل تقرير المكتب إلى الجمعية العامة مشفوعا بمذكرة من اﻷمين العام لينظر فيه في الدورة الحادية والخمسين المستأنفة للجمعية بالاقتران مع الميزانية المقترحة للمحكمة لسنة ١٩٩٧.
    Ucrania acoge con beneplácito el hecho de que en la Reunión se haya creado un grupo de trabajo de composición abierta sobre finanzas orientado a examinar el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional y formular recomendaciones a la Reunión. UN وترحب أوكرانيا بما تم في ذلك الاجتماع من إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالمسائل المالية من أجل استعراض الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية وتقديم توصيات لذلك الاجتماع.
    Las Reuniones de los Estados Partes en que se examinen asuntos financieros y presupuestarios establecerán con prioridad un grupo de trabajo de composición abierta que examinará el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional y hará recomendaciones a la Reunión. UN تنشئ اجتماعات الدول الأطراف التي تناقش فيها المسائل المالية ومسائل الميزانية فريقا عاملا مفتوح العضوية، على سبيل الأولوية، يقوم بمراجعة الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    El proyecto de presupuesto del Tribunal para el bienio 2004-2005 seguiría incluyendo los 13 puestos adicionales sobre la base de los costos completos, para los cuales se necesitarían 2.222.400 dólares. UN وستواصل الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2004-2005 تغطية التكلفة الكاملة للوظائف الثلاث عشرة الإضافية التي يتعين أن تتوافر لأجلها موارد مستمرة قدرها 400 222 2 دولار.
    El grupo de trabajo de composición abierta, presidido por el Presidente de la Reunión, examinará el proyecto de presupuesto del Tribunal y hará recomendaciones a la Reunión. UN وسيقوم الفريق العامل المفتوح باب العضوية، الذي سيرأسه رئيس الاجتماع، باستعراض الميزانية المقترحة للمحكمة وتقديم توصيات إلى الاجتماع.
    Informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional para Rwanda para el bienio 2004-2005 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لرواندا لفترة السنتين 2004-2005
    Informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2004-2005 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005
    En el anexo I del presente documento figura un cuadro con el proyecto de presupuesto del Tribunal para 2005-2006. UN 18 - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يبين الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2005-2006.
    Las Reuniones de los Estados Partes en que se examinen asuntos financieros y presupuestarios establecerán con prioridad un grupo de trabajo de composición abierta que examinará el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional y hará recomendaciones a la Reunión. UN تنشئ اجتماعات الدول الأطراف التي تناقش فيها المسائل المالية ومسائل الميزانية فريقا عاملا مفتوح العضوية، على سبيل الأولوية، يقوم بمراجعة الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    Tras sus deliberaciones, el grupo de trabajo recomendó la aprobación del proyecto de presupuesto del Tribunal, que ascendía a 17.214.700 euros, tal como figuraba en el proyecto de decisión SPLOS/L.47. UN وقد أوصى الفريق العامل، في أعقاب المداولات التي أجراها، باعتماد الميزانية المقترحة للمحكمة البالغ إجماليها 700 214 17 يورو، على النحو الوارد في مشروع المقرر SPLOS/L.47.
    La Comisión Consultiva recordó que, en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto para el Tribunal para 2001, se le informó de que se había modificado la naturaleza de las investigaciones; se había identificado a todas las personas que serían objeto de investigación, y se atribuía prioridad a investigar los hechos y a proceder a la acusación, búsqueda y detención de sospechosos. UN أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه تم في إطار نظرها في الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2001 إبلاغها بأن طابع التحقيقات قد تغير؛ وحددت جميع الأهداف وأعطيت أولوية للتحقيق في الوقائع وتوجيه الاتهام وتعقب المشتبه فيهم واعتقالهم.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto advirtió que el Secretario General tenía que presentar un informe revisado, una vez concluido el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, sobre el proyecto de presupuesto para el Tribunal. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تقريرا منقحا ينتظر أن يقدمه اﻷمين العام بعد الانتهاء من إعداد تقرير يصدره مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن الميزانية المقترحة للمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد