La información concreta sobre las actividades que se volvieron a programar figura en las partidas presupuestarias pertinentes en el anexo II del presente informe. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير المعلومات المحددة بشأن اﻷنشطة التي أعيدت برمجتها تحت بنود الميزانية ذات الصلة. |
La consignación adicional de 567.715 euros se asignó a las partidas presupuestarias pertinentes de la siguiente manera: | UN | وتم توزيع الاعتماد الإضافي البالغ 715 567 يورو على بنود الميزانية ذات الصلة على النحو التالي: |
Además se consignan varias observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre cuestiones presupuestarias conexas. | UN | ويتضمن التقرير أيضا عددا من ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية على مسائل الميزانية ذات الصلة. |
Los ajustes en la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz se abordarían en el marco de las propuestas presupuestarias correspondientes. | UN | وسيتم تناول التسويات المتعلقة بحساب دعم عمليات حفظ السلام في سياق مقترحات الميزانية ذات الصلة. |
El orador considera que un examen semestral sería el que mejor permitiría efectuar un control presupuestario serio y daría a la Secretaría más tiempo para preparar los documentos presupuestarios pertinentes. | UN | واختتم قائلا إن استعراض فترة الستة أشهر يمكن أن يلبي على أفضل وجه الحاجة الى المراقبة الجدية للموازنة وأن يتيح المزيد من الوقت لﻷمانة العامة لكي تقوم بإعداد وثائق الميزانية ذات الصلة. |
Cuando sea inevitable, las esferas de actividad que no hayan podido desarrollarse en el año previsto se postergarán hasta el año siguiente, al igual que el presupuesto correspondiente. | UN | وإذا كان لا بد من ذلك، ستُؤجل إلى السنة التالية مجالات العمل التي لا يمكن تنفيذها خلال السنة حسبما هو مقرر، إلى جانب الميزانية ذات الصلة. |
En el anexo II se desglosa esa cifra por regiones de forma idéntica a la de los cuadros presupuestarios correspondientes. | UN | ويرد في المرفق الثاني تصنيف لهم بحسب المناطق يماثل ذلك الوارد في جداول الميزانية ذات الصلة. |
viii) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | ' 8 ` تُقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
viii) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | ' 8` تُقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
vii) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | ' 7` تُقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
vii) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | ' 7` تُحمَّل تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
Además, se elaboró una directriz y una lista de comprobación sobre la aplicación de los factores de demora en el despliegue en las partidas presupuestarias pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية في ما يتعلق بتطبيق عوامل تأخير النشر في بنود الميزانية ذات الصلة. |
ii) Decisiones presupuestarias conexas; | UN | `٢` مقررات الميزانية ذات الصلة |
ii) Decisiones presupuestarias conexas; | UN | `٢` مقررات الميزانية ذات الصلة |
112. Las necesidades presupuestarias conexas se indican en el cuadro III.10. | UN | 112- وترد احتياجات الميزانية ذات الصلة في الجدول الثالث - 10. |
Además, se ha preparado un plan de aplicación de la estrategia conjunta de gestión de la información para los departamentos que garantizará la coordinación eficaz y la coherencia de las actividades en esa esfera, incluida la formulación de las propuestas presupuestarias correspondientes y su ordenación en función de las prioridades. | UN | كما جرى وضع خطة تنفيذ للاستراتيجية المشتركة لإدارة المعلومات في الإدارتين سوف تكفل التنسيق الفعال وتواؤم الأنشطة في هذا المجال، بما في ذلك وضع اقتراحات الميزانية ذات الصلة وتحديد أولويتها. |
En el manual se ofrece un marco amplio y flexible para incorporar sistemáticamente el Programa de Acción Mundial a las políticas, programas y planes nacionales, así como a los marcos institucionales y presupuestarios pertinentes. | UN | ويضع الدليل إطاراً شاملاً ومرناً لدمج برنامج العمل العالمي في السياسات والبرامج والخطط الوطنية وكذلك في الأطر المؤسسية وأطر الميزانية ذات الصلة. |
Con ese objetivo general, durante el período de ejecución de que se informa, la Misión contribuyó a una serie de logros consiguiendo productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos que figuran más adelante, que están organizados por los componentes sustantivo y de apoyo incluidos en el presupuesto correspondiente. | UN | 6 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، أسهمت البعثة، خلال فترة الأداء هذه، في تحقيق عدد من المنجزات من خلال إنجاز النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في الأطر الواردة أدناه، والتي تم إدراجها تحت العنصر الفني وعنصر الدعم على النحو المبين في الميزانية ذات الصلة. |
En el anexo II se desglosa esa cifra por regiones de forma idéntica a la de los cuadros presupuestarios correspondientes. | UN | ويجري تصنيف الإحصاءات الواردة في المرفق الثاني بحسب المناطق بأسلوب مطابق لذلك الوارد في جداول الميزانية ذات الصلة. |
Ello debe resultar en menores necesidades de servicios y gastos presupuestarios conexos. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي الى تقليل الحاجة الى الخدمات ونفقات الميزانية ذات الصلة. |
El personal que se obtenga de conformidad con el procedimiento que se resume en el párrafo 14 debe ocupar cargos ya autorizados por la Asamblea General en el marco del procedimiento presupuestario pertinente. | UN | ويجب أن يشغل اﻷفراد الذين يتم الحصول عليهم وفقا للقرار المبين في الفقرة ١٤ وظائف تكون الجمعية العامة قد أقرتها بالفعل من خلال عملية الميزانية ذات الصلة. |
vii) El mantenimiento y la reparación de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias apropiadas. | UN | ’7‘ تُقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
A fin de dar a las Salas facultades de supervisión y control sobre sus propios auxiliares judiciales y secretarios, sus asuntos administrativos internos y los proyectos de presupuesto relacionados con las Salas: | UN | لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر: |
Dichos marcos se han agrupado en torno a los componentes sustantivo y de apoyo reflejados en el presupuesto conexo. | UN | وهذه الأطر مجمعة حسب العنصر الفني وعنصر الدعم كما يتضح من الميزانية ذات الصلة. |
Las contribuciones voluntarias se incluirán en todas las presentaciones financieras; se señalarán en el texto las repercusiones de las contribuciones en las partidas del presupuesto conexo | UN | ستدرج المساهمات الطــوعية فــي جميــع التقارير المالية؛ وسيحدد في النص أثر هذه المساهمات في بنود الميزانية ذات الصلة |
A propuesta del Presidente, la Comisión acuerda suspender el examen de la sección 11 B en espera de que se le presente el documento pertinente del presupuesto. | UN | وبناء علـــى مقترح مــن الرئيس، وافقت اللجنة على تعليق النظر في الباب ١١ باء ريثما تُقدم إليها وثيقة الميزانية ذات الصلة. |
12. Las estadísticas presentadas en el anexo 2 están desglosadas por regiones exactamente igual que en los cuadros pertinentes del presupuesto. | UN | 12- وصنفت الإحصاءات المقدمة في المرفق 2 حسب المناطق على نحو يتطابق مع المناطق المذكورة في جداول الميزانية ذات الصلة. |
La carga de trabajo aumenta cuando se crean nuevos mecanismos y debe contemplarse un aumento correspondiente en el presupuesto pertinente. | UN | وتزداد أعباء العمل كلما أنشأت آليات جديدة وينبغي رصد مخصصات تناظر الزيادة في الميزانية ذات الصلة. |