Habría que asignar más tiempo al examen de los proyectos de presupuesto para los tribunales internacionales. | UN | وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين. |
Con el fin de actualizar los parámetros del cálculo de costos, los proyectos de presupuesto se ajustan antes de que sean aprobados por la Asamblea General. | UN | ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل اعتمادهما من قبل الجمعية العامة. |
Con el fin de actualizar los parámetros del cálculo de costos, los proyectos de presupuesto se ajustan antes de que sean aprobados por la Asamblea General. | UN | ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة. |
Para los proyectos de presupuesto de 2008 y 2009 se han utilizado los costos normalizados de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales aplicables a Nairobi como lugar de destino. | UN | استخدمت تكاليف مرتبات موظفي الخدمة العامة المطبقة في مقر نيروبي في وضع الميزانيتين المقترحتين لعامي 2008 و2009. |
Con el fin de actualizar los parámetros del cálculo de costos, los proyectos de presupuesto se ajustan antes de que sean aprobados por la Asamblea General. | UN | ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة. |
En las notas aclaratorias que figuran a continuación de los proyectos de presupuesto se explican las bases de cálculo. | UN | وتوضح الملاحظات التفسيرية التي تلي عرض الميزانيتين المقترحتين الأساس الذي استخدم لحسابهما. |
En las notas explicativas que figuran en los proyectos de presupuesto se exponen los fundamentos para su cálculo. | UN | وتوضح الملاحظات التفسيرية التي تلي عرض الميزانيتين المقترحتين الأساس الذي استخدم لحسابهما. |
La Comisión formulará nuevas observaciones sobre la aplicación del SIIG en los Tribunales en sus informes sobre los proyectos de presupuesto de los tribunales correspondientes al año 2000. | UN | وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن تنفيذ النظام المتكامل في المحكمتين في سياق تقريرها عن الميزانيتين المقترحتين للمحكمتين لعام 2000. |
Para los proyectos de presupuesto correspondientes a 2005 y 2006 se han utilizado los costos estándar de sueldos del cuadro de servicios generales aplicables a Nairobi como lugar de destino. | UN | إن تكاليف مرتبات موظفي الخدمة العامة المقياسية المطبقة في مقر نيروبي قد استخدمت في الميزانيتين المقترحتين لعامي 2005 و2006. |
Las notas aclaratorias que siguen a la presentación de los presupuestos proporcionan la base para el cálculo de los proyectos de presupuesto. | UN | 3 - وتقدم الحواشي التوضيحية التي ترد بعد تقديم الميزانية أساساً لحساب الميزانيتين المقترحتين. |
Esa información se presenta por separado en la columna titulada " ajuste " de los proyectos de presupuesto. | UN | وتعزل هذه الاعتمادات وتقدم على حدة في العمود المعنون " إعادة تقدير التكاليف " في الميزانيتين المقترحتين. |
Cuadro I. Tipos de cambio con respecto al dólar de los Estados Unidos y tasas anuales de inflación utilizados en los proyectos de presupuesto de los Tribunales y en el presente informe | UN | الجدول الأول: أسعار الصرف ذات الصلة بدولار الولايات المتحدة ومعدلات التضخم السنوية الواردة في الميزانيتين المقترحتين للمحكمتين وفي هذا التقرير، حسب مراكز العمل الرئيسية؛ |
Estimaciones revisadas: efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio y la inflación sobre los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | التقديرات المنقحة: الآثـار المترتبـة على تغيـر أسعار الصرف ومعدلات التضخم في الميزانيتين المقترحتين لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Las notas aclaratorias que siguen a la presentación de los presupuestos proporcionan la base para el cálculo de los proyectos de presupuesto. | UN | 3 - وتقدم الحواشي التوضيحية التي ترد بعد تقديم الميزانية أساساً لحساب الميزانيتين المقترحتين. |
En las notas aclaratorias que se incluyen después de la presentación de los presupuestos se indican los fundamentos para el cálculo de los proyectos de presupuesto. | UN | 2 - وتقدم الحواشي التوضيحية التي ترد بعد عرض الميزانية الأساس لحساب الميزانيتين المقترحتين. |
La Comisión recomienda que se apruebe el crédito para las pensiones de los magistrados sobre la base de la información suministrada en los proyectos de presupuesto de los Tribunales. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الاعتمادات اللازمة لتغطية المعاشات التقاعدية للقضاة استناداً إلى المعلومات المقدمة في الميزانيتين المقترحتين للمحكمتين. |
En las notas aclaratorias que se incluyen después de la presentación de los presupuestos se indican los fundamentos para el cálculo de los proyectos de presupuesto. | UN | 3 - وتوضح الحواشي التفسيرية التي تلي عرض الميزانية الأساس الذي استخدم لحساب الميزانيتين المقترحتين. |
En las notas aclaratorias que se incluyen después de la presentación de los presupuestos se indican los fundamentos para el cálculo de los proyectos de presupuesto. | UN | 4 - وتوضح الملاحظات التوضيحية التي تلي عرض الميزانية الأساس الذي استخدم لحساب الميزانيتين المقترحتين. |
77. En estos momentos, la Secretaría está revisando el proyecto de presupuesto de los programas para el medio ambiente para el bienio 1998-1999 y el presupuesto de gastos de apoyo administrativo y de gestión, a fin de ajustarlos a las cifras aprobadas por el Consejo de Administración. | UN | ٧٧ - تقوم اﻷمانة العامة حاليا بتنقيح الميزانيتين المقترحتين لبرنامج البيئة وللتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، لخفض كل منهما إلى المستوى الذي اعتمده مجلس اﻹدارة. |
El Secretario General podría considerar todas las propuestas concretas que deseen hacer los Tribunales a este respecto, teniendo en cuenta las instrucciones intergubernamentales recibidas y en el contexto de la revisión del proyecto de presupuesto para el 2001. | UN | 73 - إن أي اقتراحات محددة قد ترغب المحكمتين في تقديمها في هذا الشأن يمكن أن ينظر فيها الأمين العم في ضوء أي توجيه حكومي دولي يرد إليه وفي سياق استعراض الميزانيتين المقترحتين لعام 2001. |
En consecuencia, las presentes propuestas reflejan la posición de las Naciones Unidas sobre las propuestas presupuestarias de la CAPI y la DCI para el bienio 2010-2011, adoptada a raíz del proceso de examen interno de las propuestas y de las consultas conexas celebradas con las secretarías de la CAPI y la DCI. | UN | ولذلك، فإن هذه المقترحات تمثل موقف الأمم المتحدة من الميزانيتين المقترحتين للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين 2010-2011، وهو الموقف الناتج عن عملية الاستعراض الداخلية لمقترحاتهما وما يتصل بها من مشاورات مع أمانتي اللجنة والوحدة. |