Aplicación de la presupuestación bienal en los Tribunales | UN | تطبيق طريقة الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين |
la presupuestación bienal es una práctica utilizada en las Naciones Unidas ya desde 1974. | UN | وقد أصبحت الميزنة على أساس فترة السنتين ممارسة مستديمة في الأمم المتحدة منذ عام 1974. |
Además, la presupuestación bienal también ha contribuido a reducir los costos de traducción e imprenta, puesto que las necesidades de producción de documentos son menores. | UN | وعلاوة على ذلك، أسهمت الميزنة على أساس فترة السنتين في تخفيض تكاليف الترجمة والطباعة، حيث أنها تحتاج إلى إنتاج وثائق أقل. |
la presupuestación bienal facilita la planificación a largo plazo, deja más tiempo a la revisión de los programas y la evaluación de la eficiencia y permite modificar las prioridades. | UN | 7 - وتحفز الميزنة على أساس فترة السنتين على التخطيط الطويل الأجل، وتتيح المزيد من الوقت لاستعراض البرنامج وتقييم الأداء، وتمكّن من إحداث تغييرات في الأولويات التي تتعين معالجتها. |
la presupuestación bienal también libera horas de trabajo que de lo contrario deberían invertirse en la preparación del presupuesto para cada uno de los años, lo que permite al personal dedicar su tiempo a otros asuntos, tales como las mediciones de la eficiencia. | UN | 10 - وتوفر الميزنة على أساس فترة السنتين للموظفين وقتا كانوا سيصرفونه على إعداد الميزانية في كل واحدة من السنتين، مما يتيح لهم فرصة إعادة توجيه وقتهم إلى مجالات أخرى كمعايير الأداء مثلا. |
c) Informe del Secretario General sobre la presupuestación bienal de los Tribunales (A/59/139); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين (A/59/139)؛ |
b) Informe del Secretario General sobre la presupuestación bienal de los Tribunales (A/59/139); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين (A/59/139)؛ |
la presupuestación bienal facilita el estudio y la reflexión relativos a las políticas y representa un compromiso con respecto a la dirección de dichas políticas, lo que reduce el tiempo que se invierte en la planificación y la presentación de los presupuestos. | UN | 8 - وتيسّر الميزنة على أساس فترة السنتين النظر في المسائل المتصلة بالسياسات والتفكر فيها، وتشكل التزاما فيما يتعلق بتوجه السياسات، مما يؤدي إلى تقليص الوقت الذي يُصرف على عملية إعداد الميزانية وتقديمها. |
Además de permitir a los órganos legislativos y de expertos examinar a fondo las estimaciones presupuestarias, la presupuestación bienal sigue ayudando a aliviar el sobrecargado programa de tales órganos, lo que les da más tiempo para revisar, entre otras cosas, la ejecución y la evaluación del presupuesto. | UN | 9 - وبينما تمكّن الميزنة على أساس فترة السنتين الهيئات التشريعية وهيئات الخبراء من النظر بشكل تفصيلي في تقديرات الميزانية، فهي تسهم أيضا في تخفيف عبء جداول أعمال تلك الهيئات، وتتيح بذلك المزيد من الوقت لاستعراض أداء الميزانية وتقييمها، ضمن أشياء أخرى. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General, a saber, el primer informe de ejecución del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 correspondiente al bienio 2004-2005 y el informe sobre la presupuestación bienal de los Tribunales, | UN | وقد نظـرت في تقريري الأمين العام، وهما تقرير الأداء الأول للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2004-2005() والتقرير عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين()، |
Habiendo examinado los informes del Secretario General, a saber, el primer informe de ejecución del Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2004-2005 y el informe sobre la presupuestación bienal de los | UN | وقد نظـرت في تقريري الأمين العام، وهما التقرير الأول عن أداء المحكمة الجنائية () والتقرير عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين()، |
Habiendo examinado los informes del Secretario General, a saber, el primer informe de ejecución del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2004-2005 y el informe sobre la presupuestación bienal de los Tribunales, | UN | وقد نظـرت في تقريري الأمين العام، وهما تقرير الأداء الأول للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2004-2005() والتقرير عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين()، |
Examen de la presupuestación bienal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/59/139); | UN | استعراض الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/59/139) |
1. Toma nota del primer informe de ejecución correspondiente al bienio 2004 - 2005 presentado por el Secretario General en relación con el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 19911, y del informe sobre la presupuestación bienal de los Tribunales2; | UN | 1 - تحيط علمـــــا بتقريــــر الأداء الأول للأمين العـام عن فترة السنتين 2004-2005 بشأن المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991(1) والتقرير عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين(2)؛ |
1. Toma nota del primer informe de ejecución correspondiente al bienio 2004 - 2005 presentado por el Secretario General en relación con el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 19911, y del informe sobre la presupuestación bienal de los Tribunales2; | UN | 1 - تحيط علمـــــا بتقريــــر الأداء الأول للأمين العـام عن فترة السنتين 2004-2005 بشأن المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991(1) والتقرير عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين(2)؛ |
Pasando en primer lugar al examen por la Comisión Consultiva del informe del Secretario General sobre la presupuestación bienal de los Tribunales (A/59/139), dice que la presupuestación bienal, que comenzó en el bienio 2002-2003, ha ahorrado tiempo y esfuerzos. | UN | 33 - وتطرق أولا إلى نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين (A/59/139)، فقال إن الميزنة على أساس فترة السنتين، والتي قد بدأ العمل بها في فترة السنتين 2002-2003، قد وفرت وقتا وجهدا. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General, a saber, el primer informe de ejecución del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 correspondiente al bienio 20042005 y el informe sobre la presupuestación bienal de los Tribunales, | UN | وقد نظـرت في تقريري الأمين العام وهما تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005 عن المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991() والتقرير عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين()، |
1. Toma nota del primer informe de ejecución correspondiente al bienio 2004-2005 presentado por el Secretario General en relación con el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 19911 y de su informe sobre la presupuestación bienal de los Tribunales2; | UN | 1 - تحيط علمـــــا بتقريــــر الأداء الأول للأمين العـام لفترة السنتين 2004-2005 عن المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991(1) وتقريره عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين(2)؛ |
La Sra. Zobrist Rentenaar (Suiza) dice que, habida cuenta de que la presupuestación bienal de los Tribunales ha permitido ampliar el ámbito de la planificación, la gestión y la coordinación de las actividades, ha hecho que la labor de los Tribunales esté más centrada y ha creado un entorno de trabajo más predecible para su personal, su delegación apoya la propuesta de mantener la presupuestación bienal. | UN | 53 - السيدة زبريست رنتنار (سويسرا): قالت إنه، في ضوء كون الميزنة على أساس فترة السنتين للمحكمتين قد أدت إلى توسيع نطاق تخطيط الأنشطة وإدارتها وتنسيقها، وإلى التركيز بشكل أفضل على أعمال المحكمتين، وزيادة إمكانية التنبؤ ببيئة العمل لموظفيهما، فإن وفدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى الإبقاء على عرض الميزانية على أساس فترة السنتين. |