ويكيبيديا

    "الميسران المشاركان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los cofacilitadores
        
    • los dos cofacilitadores
        
    los cofacilitadores elaboraron una lista no exhaustiva de cuestiones a fin de proporcionar cierta estructura para las deliberaciones del proceso intergubernamental. UN قام الميسران المشاركان بوضع قائمة غير حصرية بالمسائل من أجل توفير هيكل تبنى حوله مناقشات العملية الحكومية الدولية.
    Nuestro grupo, al igual que otros, habría preferido que algunas ideas se incorporaran en los documentos presentados por los cofacilitadores. UN كانت مجموعتنا، مثل غيرها، تفضل أن تجسد بعض الأفكار في الوثائق التي قدمها الميسران المشاركان.
    los cofacilitadores trabajaron de buena fe, a través de reuniones oficiosas y numerosos intercambios bilaterales, para tener en cuenta todo lo que se dijo. UN وعمل الميسران المشاركان بحسن نية، أثناء الاجتماعات غير الرسمية والتبادلات الثنائية العديدة، من أجل تسجيل كل ما قيل.
    los cofacilitadores no pudieron tener en cuenta lo que no se dijo. UN ولم يتمكن الميسران المشاركان من تسجيل ما لم يقال.
    El Grupo de trabajo celebrarará una reunión de organización para tratar su programa de trabajo y cuantas reuniones consideren necesarias los cofacilitadores. UN ويعقد الفريق العامل اجتماعا تنظيميا لمناقشة برنامج عمله وأي عدد من الاجتماعات يعتبره الميسران المشاركان ضروريا.
    los cofacilitadores celebraron numerosas consultas durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, entre otras las siguientes: UN 7 - وقد عقد الميسران المشاركان مشاورات عديدة خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة بما في ذلك:
    Proyecto de elementos para una resolución preparado por los cofacilitadores UN مشروع عناصر قرار يقدمه الميسران المشاركان
    los cofacilitadores consideran que deberían fortalecerse las reuniones de los Estados partes. UN يرى الميسران المشاركان ضرورة تدعيم اجتماع الدول الأطراف.
    los cofacilitadores consideran que hay acuerdo general entre los Estados Miembros de que ninguna persona u organización debe ser objeto de represalias. UN يرى الميسران المشاركان أنه كان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء يقضي بعدم تعرض أي فرد أو منظمة إلى أعمال انتقامية.
    los cofacilitadores consideran que se podrían realizar mejoras al proceso de presentación de candidaturas y elección de expertos, tal como se indica a continuación: UN يرى الميسران المشاركان أنه يمكن مواصلة تحسين عملية ترشيح وانتخاب الخبراء، على النحو التالي:
    los cofacilitadores consideran que un proceso armonizado de consultas durante la elaboración de los comentarios generales facilitaría la presentación de aportaciones y la propia labor de elaboración. UN يرى الميسران المشاركان أن عملية تشاور منسقة خلال وضع التعليقات العامة ستيسر تقديم وإعداد التعليقات.
    Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental. UN ولذلك يرى الميسران المشاركان أن الموضوع لا يحتاج إلى مزيد من المناقشة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Habida cuenta de la urgente necesidad de reforzar el sistema, los cofacilitadores consideran que debería solicitarse al Secretario General un informe que aclare estas cuestiones y considere diferentes modelos para los calendarios para la presentación de informes. UN وفي ضوء الحاجة الملحة إلى تعزيز النظام يرى الميسران المشاركان أنه ينبغي أن يُـطلب من الأمين العام تقديم تقرير يوضح هذه المسائل، وينظر في نماذج مختلفة لهذه الجداول الزمنية لتقديم التقارير.
    los cofacilitadores consideran que el modelo vigente de financiación del sistema de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos debe cambiarse. UN ويرى الميسران المشاركان أنه يلزم تغيير نموذج التمويل الحالي لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    los cofacilitadores presentaron a los Estados Miembros el borrador de algunos elementos para una resolución sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. UN وقدم الميسران المشاركان إلى الدول الأعضاء مشروع عناصر يمكن استخدامها في وضع قرار بشأن تعزيز هيئات المعاهدات.
    En el acuerdo, firmado también por los cofacilitadores en calidad de testigos, se prevé una serie de medidas relacionadas con la conversión del CNDP en un partido político y la puesta en libertad de los presos políticos. UN وينص الاتفاق الذي شارك في التوقيع عليه الميسران المشاركان كشاهدين، على طائفة من الإجراءات المتعلقة بتحويل المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى حزب سياسي، وإطلاق سراح المعتقلين السياسيين.
    Seguidamente, los cofacilitadores pidieron a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales que enviaran sus contribuciones y observaciones sobre el documento, que se incluiría en un primer proyecto de plan de acción y se distribuiría a los Estados Miembros. UN وبعد ذلك، طلب الميسران المشاركان إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن ترسل إسهاماتها وتعليقاتها على الوثيقة، والتي ستُدرج في مشروع أولي لخطة العمل سيجري تعميمه على الدول الأعضاء.
    A nuestro juicio, los cofacilitadores han realizado un maravilloso trabajo en la presentación de un texto que refleja a grandes rasgos los puntos de vista de la inmensa mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا، لقد أبلى الميسران المشاركان بلاء حسنا في عرض نص يجسد على نطاق واسع آراء الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Labor de los cofacilitadores durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General UN ثانيا - العمل الذي اضطلع به الميسران المشاركان أثناء الدورة السابعة والستين للجمعية العامة
    I. Proyecto de elementos para una resolución preparado por los cofacilitadores UN الأول - مشروع عناصر قرار يقدمه الميسران المشاركان
    El resultado logrado hoy no habría sido posible sin la dedicación, la profesionalidad, la ardua labor, la capacidad diplomática y los esfuerzos incansables de los dos cofacilitadores. UN ولم نكن لنصل إلى نتيجة اليوم من دون التفاني والاقتدار، والعمل الشاق، والمهارات الدبلوماسية والجهود الدؤوبة التي بذلها الميسران المشاركان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد