ويكيبيديا

    "الميسّر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facilitador
        
    • facilitadora
        
    • moderador
        
    • coordinador
        
    • condiciones muy favorables
        
    • facilitadores
        
    El facilitador destacó que había prevalecido una actitud positiva y constructiva y señaló el deseo general de trabajar hacia un texto de declaración. UN وألقى الميسّر الضوء على الموقف الإيجابي والبناء الذي ساد، وأشار إلى وجود رغبة عامة في العمل على وضع نص إعلان.
    El Gobierno también ha querido asegurar al facilitador que las reuniones de Addis Abeba no habrán resultado inútiles porque habrán permitido: UN 14- وحرصت الحكومة أيضا على طمأنة الميسّر إلى أن اجتماع أديس أبابا لن يذهب سدى إذا ما أتاح:
    Los miembros del Consejo comparten la preocupación del facilitador respecto de la insuficiente representación de las mujeres congoleñas en la reunión preparatoria. UN ويشاطر أعضاء المجلس هاجس الميسّر لجهة عدم كفاية تمثيل المرأة الكونغولية في الاجتماع التحضيري.
    El facilitador propuso que la cuestión se examinase con más detenimiento y, en consecuencia, mantuvo la expresión entre corchetes. UN واقترح الميسّر أن تخضع هذه النقطة لمزيد من البحث وبالتالي فقد أبقي هذا التعبير بين قوسين معقوفين.
    Suiza desea hacer una contribución útil a los esfuerzos de la comunidad internacional y está dispuesta a desempeñar el papel de facilitador. UN وترغب سويسرا في أن تقدم مساهمة مفيدة للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وهي على استعداد للاضطلاع بدور الميسّر.
    La cuestión se remitió luego a la Oficina del facilitador Especial de Proyectos del Banco, donde se estudió la posibilidad de una solución alternativa. UN وأحيلت القضية بعد ذلك إلى مكتب الميسّر الخاص للمشاريع التابع للمصرف، حيث تمّ البحث في إمكانية إيجاد حلول بديلة.
    No tienen en modo alguno carácter definitivo ni exhaustivo y representan exclusivamente las opiniones del facilitador. UN وهذه الاستنتاجات ليست استنتاجات نهائية أو حتى شاملة بأي شكل من الأشكال، وهي تمثل رأي الميسّر لا غير.
    Nota de la Secretaría sobre el documento oficioso elaborado por el facilitador encargado del asesoramiento de expertos UN مذكرة من الأمانة بشأن الورقة غير الرسمية التي أعدها الميسّر عن مشورة الخبراء
    Nota de la Secretaría sobre el texto oficioso preparado por el facilitador sobre el procedimiento de denuncia UN مذكرة أعدتها الأمانة بخصوص الورقة غير الرسمية التي أعدها الميسّر المعني بالإجراء المتعلق بالشكاوى
    Nota de la Secretaría y texto oficioso sobre el programa y el programa anual de trabajo preparado por el facilitador UN مذكرة من الأمانة تُعنى بورقة غير رسمية أعدها الميسّر وتتعلق بجدول الأعمال وبرنامج العمل السنوي
    Bajo la responsabilidad exclusiva del facilitador. UN يتحمل الميسّر المسؤولية كاملة عن هذه الورقة.
    Al mismo tiempo, pido a las partes en el conflicto de Côte d ' Ivoire que sigan colaborando plenamente con el facilitador. UN وفي الوقت نفسه، أدعو الأطراف الإيفوارية إلى مواصلة التعاون بشكل كامل مع الميسّر.
    La ONUCI trabajará en estrecha colaboración con el facilitador a fin de asegurar que las partes se pongan de acuerdo sobre el establecimiento de arreglos eficaces para el control de las armas almacenadas. UN وستعمل العملية مع الميسّر عن كثب لكفالة اتفاق الأطراف على ترتيبات فعالة لمراقبة الأسلحة المخزّنة.
    Con el apoyo del facilitador y la Dirección Política, esos impedimentos fueron superados. UN وبدعم من الميسّر والمديرية السياسية، جرى تجاوز هذه العقبات في نهاية الأمر.
    La UNMIK está en unas condiciones idóneas para actuar como facilitador en situaciones en que el desacuerdo subyacente respecto del estatuto de Kosovo impide el progreso práctico en varias esferas. UN والبعثة في موقع فريد يمكنها من القيام بدور الميسّر في الحالات التي يقف فيها الخلاف العميق حول مركز كوسوفو عائقا أمام إحراز تقدم في عدة مجالات.
    El facilitador desea señalar a la atención algunos vínculos que existen entre esta cuestión y el contenido de sustancias químicas en los productos. UN ويودّ الميسّر أن يلفت الانتباه إلى بعض الروابط القائمة بين هذه القضية وقضية المواد الكيميائية في المنتجات.
    El facilitador envió una carta, de fecha 4 de noviembre de 2010, a todos los representantes y observadores permanentes. UN وقد بعث الميسّر رسالة مؤرخة 4 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    Noruega sigue firmemente comprometida con el papel de facilitadora del proceso de paz entre el Gobierno de Sri Lanka y los Tigres de liberación del Eelam Tamil (LTTE). UN وما زالت النرويج على التزامها الراسخ بدور الميسّر في علمية السلام بين حكومة سري لانكا ونمور تاميل إيلام للتحرير.
    El Sr. Jerry Lengoasa, Subsecretario General de la Organización Meteorológica Mundial, fue el principal ponente, y el moderador fue el Sr. Walter Ammann, Presidente del Global Risk Forum. UN وكان المتحدث الرئيسي هو السيد جيري لينغواسا مساعد الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، واضطلع بمهمة الميسّر السيد فالتر أمَّان رئيس منتدى المخاطر العالمية.
    Desempeñó la función de coordinador del Taller del Ministerio de Justicia sobre la presentación de informes de los Estados y dictado conferencias sobre la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, la Convención sobre los Derechos del Niño y las directrices relativas a los informes que deben presentar los Estados. UN تولّى مهمة الميسّر في حلقة عمل نظمتها وزارة العدل عن إعداد تقارير الدولة، وقدّم محاضرات عن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل والمبادئ التوجيهية لإعداد تقارير الدول.
    Se necesita acceso mejor y permanente a financiación en condiciones muy favorables para que los países puedan mantener la sostenibilidad de la deuda a largo plazo después de alcanzar el punto de culminación. UN ويلزم استمرار وزيادة إمكانية الحصول على التمويل الميسّر لمواصلة الاحتفاظ بالقدرة على تحمُّل الديْن بعد مرحلة الاكتمال على مدى الأجل الأطول.
    Los gobiernos pueden actuar como facilitadores y catalizadores y lograr que las instituciones privadas tengan los incentivos y los recursos necesarios. UN وباستطاعة الحكومات أن تكون الطرف الميسّر والعامل الحفاز وأن تتأكد من توافر الحوافز والموارد اللازمة لدى المؤسسات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد