Uno de los motivos de la baja producción agrícola en los países en desarrollo es su mínimo nivel de mecanización. | UN | وإن أحد أسباب الإنتاج الزراعي المنخفض في البلدان النامية يعود إلى مستوى الميكنة الضئيل إلى أدنى حد. |
En relación con el sector agrícola, se ha prestado gran atención a la mecanización como un paso hacia el logro de la autonomía alimentaria. | UN | وفيما يتعلق بالقطاع الزراعي، حظيت الميكنة الزراعية بحظ أوفر من الاهتمام بوصفها خطوة على طريق تحقيق الاكتفاء الذاتي من الغذاء. |
Una mayor utilización de maquinaria y equipo avanzado y la mecanización y automatización graduales reducirán los costos unitarios de elaboración. | UN | وستؤدي زيادة استخدام اﻵلات والمعدات المتقدمة واعتماد الميكنة واﻷتمتة تدريجيا إلى خفض تكاليف تجهيز الوحدات. |
Todos ellos se encuentran mucho más mecanizados que el promedio de los agricultores medianos de origen nacional. | UN | وجميع هؤلاء المزارعين يعتمدون على مستوى من الميكنة أعلى كثيراً من المزارعين المتوسطين من ذوي الأصل البوليفي. |
Quizá, algunos de los trabajadores desplazados por la automatización industrial en las ciudades, encontrarán oportunidades de empleo aquí, y se mudarán también. | TED | ربما بعض عمال الصناعة من المدن فصلوا بسبب الميكنة الآلية سوف يجدون وظيفة بديلة لطيفة هنا، وسوف ينتقلون أيضا. |
Ese equipo ayudará a introducir un sistema integrado de gestión de los residuos sólidos mediante la total mecanización de la recolección y eliminación de residuos. | UN | وستساعد تلك المعدات على إدخال نظام متكامل للنفايات الصلبة يقوم على الميكنة الكاملة لجمع القمامة التخلص منها. |
Ing. mecanización Agropecuaria | UN | الهندسة في مجال الميكنة الزراعية وتربية الحيوان |
También hemos iniciado seriamente la comercialización de la agricultura, puntal de nuestra economía, en concreto a través de pequeñas explotaciones agrícolas, a las que les estamos facilitando mejor mecanización, irrigación y la creación de cooperativas agrícolas. | UN | كما أننا بدأنا بتحويل الزراعة التي تشكل عصب اقتصادنا إلى زراعة تجارية، ولا سيما من خلال صغار المزارعين، ونحن نيسر عملهم من خلال تحسين أساليب الميكنة والري وإقامة التعاونيات الزراعية. |
La cría de renos en la región saami se caracteriza por rebaños de mayor tamaño y un nivel bastante alto de mecanización en todas las regiones. | UN | وتتميز تربية الرنة في منطقة الشعب الصامي بقطعان كبيرة ودرجة عالية نسبيا من الميكنة في جميع المناطق. |
La Organización ofreció también asistencia a la mecanización agrícola y la modernización de las instalaciones de clasificación y separación del algodón en el país. | UN | وعرضت المنظمة أيضا المساعدة بشأن الميكنة الزراعية وتحسين مرافق تصنيف القطن وفرزه في البلد. |
La cría de renos en la región de Sápmi se caracteriza por rebaños de mayor tamaño en Noruega y Suecia y un alto grado de mecanización. | UN | وتتميز تربية الرنة في منطقة سابمي بوجود قطعان كبيرة في النرويج والسويد ودرجة عالية من الميكنة. |
La Presidenta de la organización asistió a un taller de diagnóstico participativo en el marco del proyecto de formación sobre la estrategia de mecanización agrícola en el Camerún. | UN | شارك رئيس اللجنة في حلقة عمل لتشخيص تشاركي بشأن مشروع التدريب على استراتيجية الميكنة الزراعية في الكاميرون. |
Por consiguiente, deseamos que las mujeres puedan obtener maquinaria agrícola para la mecanización. | UN | ولذلك نأمل في أن تحصل المرأة على الآلات الزراعية لأغراض الأخذ بهذه الميكنة. |
Estatuto del Centro para la mecanización Agrícola Sostenible | UN | النظام الأساسي لمركز الميكنة الزراعية المستدامة |
Estatuto del Centro para la mecanización Agrícola Sostenible | UN | النظام الأساسي لمركز الميكنة الزراعية المستدامة |
Hace suyo el estatuto revisado del Centro para la mecanización Agrícola Sostenible, de conformidad con lo dispuesto en el anexo de la presente resolución. | UN | يقرّ النظام الأساسي المنقَّح لمركز الميكنة الزراعية المستدامة، على النحو المبين في مرفق هذا القرار. مرفق |
En esa misma disposición se prevé que durante el período 1998-2003 los trabajos en los que se emplea a mujeres serán totalmente mecanizados. | UN | ويتوخى هذا الأمر الميكنة الكاملة للأعمال المسندة إلى النساء بين عامي 1998 و 2003. |
La iniciativa se basa en la creación de un mecanismo autosuficiente y la utilización de maquinarias y tecnologías modernas para recuperar tierras y cultivar grandes zonas en África, mediante el lanzamiento de una campaña verde. La campaña permitirá cultivar enormes extensiones de tierra en los Estados sahelosaharianos a través de medios mecanizados y no con métodos tradicionales. | UN | وتقوم هذه المبادرة على آلية للاكتفاء الذاتي وتسخير الميكنة والتقنية الحديثة لاستصلاح الأراضي وزراعة مساحات شاسعة في أفريقيا من خلال إطلاقه الحملة الخضراء التي تم بموجبها إرسال مساعدات عينية كبيرة ستمكن من زراعة مساحات شاسعة من الأراضي في فضاء بلدان الساحل والصحراء، آليا، بدل استعمال الطرق البدائية. |
A los almacenes de las gobernaciones han llegado grandes cantidades de equipo y piezas de repuesto de maquinaria agrícola, lo que indica que el problema no está en el transporte. | UN | ووصلت إلى مستودعات المحافظات كميات كبيرة من معدات الميكنة الزراعية وقطع الغيار، مما يدل على أن النقل ليس هو المشكلة. |